fois, apposer des marques supplétives,
si cette précaution est reconnue in-
dispensable, et seront libres de visiter
les Echantillons dans le but Ten
Constater la valeur.
Ldemeure entendu que si, au cours
de ces visites, les douanes respec-
tives venaient à découvyrir et constater
des actes de contrebande, elles auront
naturellement le droit d’appliquer
toutes les dispositions relatives à la
contrebande.
D’autre part Tarticle 5 de la méme
Convention en accordant à LInstitut
archéologique Allemand une exemp-
tion limitée des droits de douane
réserve à Tadministration le droit
de visite et de Vérifcation. Au
Ccours de nos pourparlers, vous avez
bien voulu me donner Tassurance
formelle due la douane Wexercerait,
le cas Echéant, son droit de visite
qduavec des ménagements et avec
les plus grandes précautions, no-
tammeént s'il s'agit d'articles qui
s'exposeraient à étre détériorés par
Touverture des caisses qui les ren-
ferment.
Je serais très obligé à Votre Egx
cellence de me faire connaitre que
nous sommes bien d’accord sur ces
divers points.
Veuillez agréer, Monsieur le Mi-
nistre, les assurances de ma haute
considération.
H. Hatzfeldt.
Son Excellencee Hussein Ruchdy
Pacha, Ministre des Affaires Etran-
geres, Le Caire.
906
immerhin weitere Erkennungszeichen an-
legen dürfen, wenn diese Vorsichtsmaß-
regel als unerläßlich befunden wird,
und daß sie befugt sein sollen, die
Muster zwecks Feststellung ihres Wertes
zu besichtigen.
Es besteht Einverständnis darüber, daß,
wenn im Verlaufe solcher Besichtigungen
die betreffenden Zollbehörden das Vor-
liegen von Schleichhandel entdecken und
feststellen sollten, sie selbstverständlich
das Recht haben, alle auf den Schleich-
handel bezüglichen Bestimmungen an-
zuwenden.
Außerdem behält Artikel 5 desselben Ab-
kommens, indem er dem Kaiserlich Deut-
schen Institut für egyptische Altertums-
kunde eine begrenzte Zollfreiheit zubilligt,
der Zollverwaltung das Recht der Besichti-
gung und Prüfung vor. Im Verlauf
unserer Verhandlungen haben Sie mir
die förmliche Zusicherung gegeben, daß
die Zollbehörde gegebenenfalls ihr Be-
sichtigungsrecht nur mit Schonung und
mit der größten Vorsicht ausüben werde,
namentlich, wenn es sich um Gegen-
stände handelt, die durch das Offnen
der sie umschließenden Hüllen Schaden
leiden könnten.
Ich wäre Euer Exzellenz sehr ver-
bunden, wenn Sie mir bestätigten, daß
wir über diese verschiedenen Punkte ganz
einverstanden sind.
Genehmigen Sie, Herr Minister, die
Versicherung meiner ausgezeichnetsten
Hochachtung. H. Hatzfeldt
Seiner Exzellenz Hussein Ruchdy Pascha,
Minister der auswärtigen Angelegen-
heiten, Cairo.