36. Pour la Russie:
Nélidow.
Kartens.
N. Tcharykow.
3FPour le Salvador:
F. J. Matheu.
S. Perez Triana.
38. Pour la Serbie:
S. Groultch.
M. G. Milovanovitch.
M. G. Militchevitch.
Pour le Slam:
Nous faisons les memes réserves
que la Republique Argentine ei-
dessus.
39.
40. Pour la Suède:
41. Pour la ISnisse:
4. Pour la Turuule:
Turkhan.
43. Pour P’Uruguan:
Sous réserve du vecond alinéa de Tartiele
premier. Paroe ue la Deléegation eonsidere
due le reits de Tarbitrage pourra se faire
toujours de plein droit si la loi fondamen-
tale du pays, déebiteur antérieure au eontrat
dui s originé les doutes ou contestations,
o ce ceontrat meme, a Stabli que ces
doutes cun eontestations seront decidées par
les tribunaux du dit pays.
Jose Batlle
y Ordoñez.
4 Pour le Vénézuela:
81
36. Für Rußland:
Nelidow.
Martens.
N. Tcharykow.
37. Für Salvador:
P. J. Matheu. } Wir machen dieselden Vorbehalte wie
S. Pereʒ Triana } oben die Atgentinische Republik.
38. Für Serbien:
S. Grouitch.
M. G. Milovanovitch.
M. G. Militchevitch.
39. Für Siam:
40. Für Schweden:
41. Für die Schweiz:
42. Für die Türkei:
Turkhan.
43. Für Urugnay:
{ Unter Vorbehalt des zweiten
José { Absatzes von Artikel I., weil
Batlle { nach der Ansicht der Abordnumg
y { schiedsgerichtliche Erledigung
Ordonez. { stets mir vollem Rechte ab-
{ gelehnt werden kann, wenn das Grundgesetz
{ des Schuldnerstaates,das einem Streitigkeiten oder Zweifel verusachenden Vertrage zeitlich vorangegangen ist, oder dieser Vertrag selbst festgestellt hat, daß diese Streigigkeiten oder Zweifel von den Gerichten des bezeichneten Staates zu entscheiden sind.
44. Für Venezuela: