Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

Schlußprotokoll. 
Bei der am heutigen Tage stattge- 
habten Unterzeichnung des Handels= und 
Schiffahrtsvertrags zwischen dem Deut- 
schen Reiche und Schweden haben die 
beiderseitigen Bevollmächtigten folgende 
Bemerkungen, Erklärungen und Verab- 
redungen in das gegenwärtige Protokoll 
niedergelegt: 
# 
Zu den Artikeln 1. 3 und 6. 
1. Durch die Bestimmung des ersten 
Absatzes des Artikels 1 soll keiner der 
beiden vertragschließenden Teile behindert 
sein vorzuschreiben, daß die Angehörigen 
des anderen Teiles ebenso wie alle an- 
deren Ausländer, wenn sie im Lande 
Handel oder Gewerbe betreiben wollen, 
hierzu die Genehmigung der Staats- 
regierung einholen müssen. Es bleibt 
auch unbenommen, für die Angehörigen 
des anderen Teiles ebenso wie für alle 
anderen Ausländer die Zulassung zum 
Handels- und Gewerbebetrieb von einer 
Sicherstellung der voraussichtlich zu ent- 
richtenden Steuern abhängig zu machen. 
  
2. Es besteht ferner Einverständnis, 
daß dem Rechte eines jeden der vertrag- 
schließenden Teile, Angehörigen des an- 
deren Teiles entweder infolge gericht- 
licher Verfügung oder aus Gründen der 
inneren oder äußeren Sicherheit des 
Staates oder auch aus polizeilichen 
Gründen, insbesondere aus Gründen der 
Armen., Gesundheits= und Sittenpolizei, 
den Aufenthalt im einzelnen Falle zu 
versagen, durch die Bestimmungen des 
gegenwärtigen Vartrags kein Eintrag 
geschieht. 
293 
Slutprotokoll. 
Vid undertecknandet denna dag 
af handels- och sjöfartstraktaten mel- 
lan Tyska riket och Sverige hafva 
de bäda parternas fullmäktige 6f. 
verenskommit om följande anmärk- 
ningar, förklaringar och altal att 
intagas i detta protokoll: 
Till artiklarna 1, 3 och 6. 
1. Utan hinder af bestämmelsen 1 
artikel 1 första stycket skall en 
hvar af de bägge traktatslutande 
Parterna äga föreskrifra, att den 
andra partens undersätar, liksom 
alla andra utlänningar, om de vilja 
drifva handel eller näring i landet, 
härtill mäste inhämta regeringens 
tillständ. Det skall äfven stä en 
hvar af parterna fritt att för den 
andra partens undersätar, likasom 
för alla andra utlänningar, göra, 
tillständet till utöfrande af handel 
och näring beroende däraf, att sä- 
kerhet ställes för de Skatter, Som 
efter hvad antagas kan skola kom- 
ma att utgöras. 
2. Det är vidare öfverenskommet, 
att genom bestämmelserna uti denna 
traktat ingen inskränkning äger rum 
uti nägon af de traktatslutande par- 
ternas rätt att vare sig pä grund af 
domstols beslut eller af hänsyn till 
statens inre eller yttre säkerhet eller 
til den allmänna ordningen samt i 
Synnerhet med hänsyn till fattig-, 
sundhets- och sedlighetspolisväsendet 
i särskilda fall förvägra den andra 
Partens undersätar rätt till uppehäll 
i landet. 
61 "*
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.