Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

— 306 — 
Article 7. 
En ce qui concerne la faculté de 
faire licitement des emprunts à des 
œuvres littéraires et artistiques pour 
despublications, destinées àlenseigne- 
ment ou ayant un caractère scienti- 
fidue, ou pour des chrestomathies, 
est réservé Teflet de la lgislation 
du Pays dans lequcl ladite publica- 
tion est faite. 
Article 8. 
Dans tous les cas ou la présente 
Convention autorise des emprunts à 
des Guvres littéraires et artistiques, 
la source doit étre indiquée; la sanc- 
tion de cette obligation est determinée 
Dar la législation du Pays ou la pro- 
tection est réeclame. 
Article 9. 
Les auteurs d’tuyres dramatiquecs, 
due ces Guvres soient publices ou 
non, sont protégés contre la repré- 
sentation publique de celles-ci en 
original, pendant la durée de leur 
droit d’auteur sur Toriginal, et le 
Sont contre la représentation pul- 
lique en traduction pendant la durée 
de leur droit de traduction. 
Cette disposition sapplique égale- 
ment au terte des Guvres dramatico- 
musicales. 
Article 10. 
Les auteurs d’ruvres musicales 
Sont protéegées contre Texecution pu- 
biique de celles-ci, lorsqu’ils ont in- 
diquc sur chaque exemplaire de 
Touvrage du’ils Pinterdisent. 
Artikel 7. 
Bezüglich der Befugnis, Auszüge oder 
Stücke aus Werken der Literatur und 
der Kunst in Veröffentlichungen, welche 
für den Unterricht bestimmt oder wissen- 
schaftlicher Natur sind, oder in Chresto- 
mathien aufzunehmen, soll die Gesetz- 
gebung des Landes maßgebend sein, in 
dem die gedachte Veröffentlichung er- 
scheint. 
Artikel 8. 
In allen Fällen, in denen diese Uber- 
einkunft Entnahmen aus Werken der 
Literatur und Kunst gestattet, muß die 
Quelle angegeben werden; die Rechts- 
folgen der Nichterfüllung dieser Ver- 
pflichtung richten sich nach der Gesetz- 
gebung des Landes, in dem der Schutz 
beansprucht wird. v 
Artikel 9. 
Diellrheber dramatischer Werke gleich- 
viel, ob diese Werke veröffentlicht sind oder 
nicht, sind geschützt gegen deren öffent- 
liche Aufführung im Original während der 
Dauer ihres Urheberrechts am Original 
und gegen die öffentliche Aufführung in 
Ubersetzung während der Dauer ihres 
Ubersetzungsrechts. 
Diese Bestimmung findet in gleicher 
Weise auf den Text der dramatisch- 
musikalischen Werke Anwendung. 
Artikel 10. 
Die Urheber musikalischer Werke sind 
gegen deren öffentliche Aufführung ge- 
schützt, sofern sie auf jedem Exemplare 
des Werkes angegeben haben, daß sie 
die Aufführung untersagen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.