—
toujours adresscse en méme
temps à Tautoritée supérieure de
1 Etat requis);:;
3° Soit Dar la voie diplomatique.
Chaque Partie Contractante fera
connaitre, par une communication
adressée à chacune des autres Par-
ties Contractantes, celui ou ceux des
modes de transmission susvisés dwelle
admet pour les commissions roga-
toires venant de cet Etat.
Toutes les diflicultées qui s'élève-
raient à Toccasion des transmissions
opérées dans les cas des 1° ct 2° du
Drésent article seront raglées par la
voie diplomatiquc.
Sauf entente contraire, Ia com-
mission rogatoire doit étre redigee
soit dans la langue de Tautorité re-
quisc, soit dans la langue convenne
entre les deux Etats intéresses, ou
bien elle deoit étre accompagnée d’une
traduction faite dans une de ces deuzx
langues et certilice conforme par un
agent diplomatique ou consulaire de
1’Etat requérant ou par un traduc-
teur-juré de I’Itat requis.
Liexécution des commissions roga-
toires ne pourra donner licu au rei-
bourscment de taxes ou frais de
quelque nature que ce soit.
Article 7.
I.es Parties Contractantes Fen-
gagent à se communiquer les bulle-
tins de condamnation, lorsqu’il Fagit
Tinfractions visées par la présente
Convention et dont les eléments
constitutils ont été accomplis dans
des pays diflérents.
34
suchungsschreibens an die Ober-
behörde des ersuchten Staates ge-
richtet werden)
oder
3. auf diplomatischem Wege.
Jeder vertragschließende Teil wird
durch eine Mitteilung an einen jeden
der anderen vertragschließenden Teile die-
jenige oder diejenigen der vorbezeichneten
Übermittelungsarten bekanntgeben, die
er für die von diesem Staate ausgehen-
den Ersuchungsschreiben zuläßt.
Alle Schwierigkeiten, die etwa aus
Anlaß der in den Fällen Nr. 1 und 2
dieses Artikels erfolgten Übermittelungen
entstehen, werden auf diplomatischem
Wege geregelt.
Vorbehaltlich anderweitiger Überein=
kunft muß das Ersuchungsschreiben in
der Sprache der ersuchten Behörde oder
in der zwischen den beiden beteiligten
Staaten vereinbarten Sprache abgefaßt
oder doch von einer Übersetzung in eine
dieser Sprachen begleitet sein, die durch
einen diplomatischen oder konsularischen
Vertreter des ersuchenden Staates oder
durch einen vereidigten Dolmetscher des
ersuchten Staates beglaubigt ist.
Für die Erledigung von Ersuchen
dürfen Gebühren oder Auslagen irgend-
welcher Art nicht erhoben werden.
Artikel 7.
Die vertragschließenden Teile ver-
pflichten sich, einander die Strafnach-
richten mitzuteilen, sofern es sich um
Zuwiderhandlungen der in diesem Über-
einkommen bezeichneten Art handelt,
deren Tatbestandsmerkmale auf ver-
schiedene Länder entfallen.