Full text: Archiv für öffentliches Recht. Band 25 (25)

_- 3 — 
Schweden-Norwegen vom 19. 
Januar 1878 (BReichsgesetzblatt 
1878 S. 110) und der Zusatzver- 
trag mit Norwegen vom 7. März 
1907 (Reichsgesetzblatt 1907 8. 
239 42: deutsch, schwedisch und nor- 
wegisch; bezw. deutsch und 
norwegisch; 
Spanien vom 2. Mai 1878 (Reichs- 
gesetzblatt 1878 S. 213): deutsch und spanisch; 
Uruguay vom 12. Februar 1880 
(Reichsgesetzblatt 1883 8. 287): deutsch und spanisch; 
dem Kongostaat vom 25. Juli 
1890 (Reichsgesetzblatt1879 8.91): deutsch und französisch; 
Grossbritannien vom 5. Mai 
1894 (Reichsgesetzblatt 1894 8. 
535): deutsch und englisch; 
den Niederlanden vom 31. De- 
zember 1896 (Reichsgesetzblatt 
1897 8. 731): deutsch und niederländisch; 
den Niederlanden vom 21. Sep- 
tember 1897 (Beichsgesetzblatt 
1897 8. 747): deutsch und niederländisch. 
Dagegen sind nur deutsch redigiert die Verträge mit: 
der Schweiz vom 24. Januar 1874 (Reichsgesetzblatt 1874 
S. 113) und 
Luxemburg vom 9. März 1876 (Reichsgesetzblatt 1876 8. 223). 
Schliesslich hat das Reich zwei Verträge abgeschlossen, in 
  
  
#2 Die Bezeichnung des norwegischen Textes als „Uebersetzung“, 
die sich hier findet, ist durch die „Berichtigung“ im Reichsgesetzblatt 1907 
S. 418 gelöscht worden. Es handelte sich hier lediglich um einen Druck- 
fehler, wie mir das Auswärtige Amt auf meine, vor der Richtigstellung ge- 
schehene Anfrage mitgeteilt hat.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.