Full text: Archiv für öffentliches Recht. Band 26 (26)

— 569 — 
offiziell Chef d’Etat, genau so wie man früher die monarchi- 
schen Staatshäupter bezeichnete“ !!, 
Der Präsident als das Haupt der vollziehenden Gewalt ist 
die natürliche Spitze der Regierung und Verwaltung, deren Akte 
in seinem Auftrage geschehen. 
Die französischen Staatsbeamten heißen in der Gesetzes- 
sprache fonctionnaires oder fonctionnaires publics 1? 13 14, 
ıı KruscH, 8. 61. 
12 Daneben finden sich „sans motiv apparent“ (LERoY, S. 21) noch die 
Bezeichnungen: Agent du gouvernement, agent public, citoyen charge d’un 
service public, citoyen charge d’un mandat public. Vgl. auch Beamten- 
Ges.-Entw. Art. 1, wonach als fonctionnaires gelten alle, die „en qualite 
de delegues de l’autorite publique, d’employes, d’agents ou sous-agents, 
occupent. un emploi“. 
13 In den Gesetzen vom 29. IX. 1791 und 25. ventöse an XI sind die 
Notare als fonetionnaires bezeichnet. Da ihnen die Beamteneigenschaft 
jedoch fehlt, werden sie hier nicht berücksichtigt. 
i* Die Wissenschaft und die Praxis haben zahlreiche Definitionen des 
„fonetionnaire public“ gegeben, ohne daß jedoch eine davon allgemeinere 
Geltung erlangt hätte. „I n’y a pas seulement simple indeeision dans le 
langage mais incertitude dans les indees“. (FUZIER-HERMAN, Article: fonc- 
tionnaires publics). Auch die einzelnen Gesetze verstehen unter fonction- 
naires verschiedene Personenkreise. (Vgl. DALLoZ, Art. fonctionnaires). In 
neuester Zeit hat die französische Wissenschaft versucht, die Beamten 
danach zu scheiden, ob sie fonctions d’autoritE oder fonctions de gestion 
ausüben (vgl. N£zArn, S. 767 ff., BERTHELEMY, 8. 49 ff., BLocK, S. 1409). 
„Le domaine de la gestion, c’est le domaine des inter&ts partieuliers ou 
generaux, c'est celui de l’egalit&E de droit entre les parties, c’est celui 
du droit prive.. Le domaine de la puissance publique, c’est celui des 
actes de commandement et des rapports de puissance, de subordination, 
de l’inegalit6 de droit; c’est celui du droit public“. (NEZARD S. 461.) 
Diese Unterscheidung sollte besonders für das Vereinigungsrecht der Be- 
amten wichtig sein. Den nur verwaltende Funktionen ausübenden Be- 
amten (fonctionnaires de gestion) sollte das Vereinsrecht zustehen, den 
andern jedoch versagt sein. Mit Recht weist DEMARTIAL (Condition) 
darauf hin, daß eine solche Abgrenzung praktisch undurchführbar ist, 
da allen Beamten Befugnisse beider Arten zuständen. (Vgl. auch Du- 
eur, Bd. II, S. 413), der andrerseits für eine Klassifikation eine Drei- 
teilung vorschlägt: Actes d’autorite, de gestion und simples operations 
materielles. Nach einer Entscheidung des Kassationshofes vom 30. X. 1886
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.