Full text: Wegweiser durch Bismarcks Gedanken und Erinnerungen. (3)

Anhang 1. 
Kebersetzung der fremösprachigen Zussrüche und Ktücke 
in den „Gebanken und Frinnerungen“. 
Band I. 
S. 4, Z. 12 v. v.: ad Regem = an den König (gerichtet). 
S. 5, Z. 3 v. o.: assurance — Sicherheit des Auftretens. 
S. 8, 3Z. 17 v. o.: defensor matrimonül — Vertheidiger 
S. 11, Z. 2 v. u.: contribuens plebs = das steuerzahlende 
Volk; zur Herkunft des Ausdrucks vgl. Büchmann, Geflügelte Worte 
19. Aufl. (1898) S. 441. 
S. 13, Z. 4 v. o.: a priori= von vornherein. 
S. 16, Z. 1 v. o.: communi consensu = in gemeinsamem 
Einverständniß. 
S. 21, Z. 12, 11 v. u.: „Sprechen Sie nicht mit mir.“ 
— „Die Bauern erheben sich bei uns.“ — „Für den König?"“ „Ja.“ 
S. 54, Z. 7 v. o.: mention honorable = ehrenvolle Er- 
wähnung. 
S. 59, Z. 4 v. o.: In jedem Falle verliert der Teufel 
nichts dabei. 
S. 61, Z. 11 v. u.: rerum novarum cupidi = die Neuerungs- 
süchtigen, die Partei des Umsturzes. 
S. 65, Z. 4 v. o.: tempus utile = die nützliche Zeit, der 
günstige Augenblick. 
S. 67, Z. 13 v. u.: Roma locuta est = Rom hat gesprochen, 
d. h. die Streitfrage ist durch päpstlichen Spruch entschieden (causa 
finita est), vgl. Büchmann, Geflügelte Worte S. 429. Z. 13 v. u.: 
Jupiter tonans = der donnernde Jupiter.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.