Full text: Wegweiser durch Bismarcks Gedanken und Erinnerungen. (3)

208 Anhang 1. 
S. 70, Z. 22 v. o.: In verbis simus faciles — In den Worten 
laßt uns gefällig sein. 
S. 77, Z. 5 v. o.: publici juris — öffentlichen Rechts, all- 
gemein bekannt. 
S. 81, Z. 14 ff. v. v.: une ercellente chose —= eine ausge- 
zeichnete Sache, opportune —= günstig, àa un moment donné = in 
einem gegebenen Augenblicke. 
S. 83, Z. 7 v. o. (vgl. S. 169, Z. 4 v. o.): gesta Dei 
per Francos — Thaten Gottes durch die Hand der Franzosen, Titel 
eines Werkes von Bongars über die Kreuzzüge. 
S. 84, Z. 10 v. o. (S. 89, Z. 15 v. o.): La Prusse cane — 
Preußen zieht sich feig zurück (eigentlich: wie eine Ente unter- 
tauchen). 
S. 90, Z. 13 v. v.: mutatis mutandis = mit den erforder- 
lichen Abänderungen. 
S. 93, Z. 2 v. o.: anticipando = durch Vorwegnahme. 
S. 95, Z. 6 v. u.: ipsissima verba regis= eigenste Worte 
des Königs. 
S. 100, Z. 4 v. u.: le moment d’intervenir est peut-étre 
venu— der Augenblick zur Einmischung ist vielleicht gekommen. 
S. 101, Z. 2 v. u.: mitiger etc. — die Forderungen des 
Siegers herabmindern, die Bitterkeit der Gefühle mildern, welche 
den Besiegten zu Boden drücken müssen. Z. 17 v. o.: levées en 
masse = Erhebungen in Masse. 
S. 105, Z. 13 v. u.: „Ich kann jedoch vor den heiligen 
Petrus im Himmel nicht treten, ohne irgend etwas in Europa 
geleitet zu haben.“ Z. 9 v. u.: pompous = hochtrabend. Z. 4 
v. u.: „Wenn ich mich zurückziehe, will ich nicht verlöschen wie 
eine blakende Lampe, sondern ich will untergehen wie ein Stern.“ 
S. 107, Z. 8 v. o.: Polskaja mat = polnische Mutter. 
S. 108, Z. 13 v. o.: „Er spiegelt sich in seinem Tintenfaß." 
Z. 11 v. u.: Ecrivez = Schreiben Sie. 
S. 118, Z. 15 v. u. (vgl. S. 125, Z. 1 v. u.): argumentum 
ad hominen = ein auf die menschlichen Empfindungen berechneter 
Grund. 6 
S. 120, Z. 4 v. v.: pater familias = Familienvater. 
S. 126, Z. 12 v. u.: désaveu—-Mißbilligung. 
S. 127, Z. 2 v. v.: gouvernement absolu tempéré par 
le régicide — eine durch den Königsmord beschränkte, unumschränkte 
Regierung. 
S. 132, Z. 7 v. o.: summus episcopus = höchster Bischof.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.