Full text: Central-Blatt für das Deutsche Reich. Zwanzigster Jahrgang. 1892. (20)

la taxe du télégramme d'après Ile tarif ordi- 
naire. 
3. Les dispositions du présent article ne sont 
pas obligatoires pour les pays dont la législation 
ene permet pas à Pexpéditeur de disposer d'un envoi 
en cours de transport. 
Anricr# 10. 
Ceux des pays de I’Union qui n’'ont pas le franc 
pour unité monétaire fixent leurs taxes à l’équi- 
valent, dans leur monnaie respective, des taux dé- 
terminés par les articles 5 et 6 précédents. Ces 
pays ont la faculté d’arrondir les fractions con- 
formément au tableau inséré au Reglement d’exé-- 
cution mentionnéd à Tarticle 20 de la présente Con- 
Vention. 
Anr#K 11. 
1. Lfaffranchissement de tout envoi quelconque 
ne peut étre opéré qu’au moyen de timbres-poste 
valables dans le pays d’origine pour la correspon- 
dance des particuliers. Toutefois, sont également 
Cconsiderées comme düment afrfranchies les cartes- 
réGponse portant des timbres-poste du pays d’émis- 
sion de ces cartes. 
2. Les Ccorrespondances officielles relatives au 
service des postes et éCchangées entre les Admi- 
nistrations postales sont seules exemptées de cette 
obligation et admises à la franchise. 
3. Les correspondances déposées en pleine mer 
à la boite d'un paquebot ou entre les mains des 
Ccommandants de navires peuvent ötre affranchies 
au moyen des timbres-poste et d’après le tarif du 
pays auquel appartient ou dont depend ledit paque- 
bot. Si le dépôt à bord a lieu pendant le stationne- 
ment aux deux points extrémes du parcours ou daus 
P’une des escales intermédiaires, Paffranchissement 
n'est valable quf’autant qu’il est effectuk au moyen 
de timbres-poste et d'après le tarif du pays dans 
les eaux duquel se trouve le paquebot. 
Annc# 12. 
1. Chaque Administration garde en entier les 
sommes qu'felle a percues en exécution des articles 
5, 6, 7, 10 et 11 précédents, sauf la bonification 
due pour les mandats prévus au paragraphe 2 de 
Tarticle 7. 
2. En conséquence, il n’y a pas lieu, de ce chef, 
à un décompte entre les diverses Administrations 
de I’Union, sous réserve de la bonification prévue 
au paragraphe 1 du présent article. 
3. Les lettres et autres envois postaux ne peu- 
vent, dans le pays origine, comme dans celui de 
destination, étre frappés, à la charge des expédi- 
338 — 
Wege geschieht, die Taxe des Telegramms nach 
dem gewöhnlichen Tarif. 
3. Die Bestimmungen des gegenwärtigen Artikels 
sind für diejenigen Länder nicht verbindlich, deren 
Gesetzgebung dem Absender nicht gestattet, über eine 
Sendung während der Beförderung derselben zu ver- 
fügen. 
Artikel 10. 
Diejenigen Vereinsländer, welche nicht den Franken 
zur Münzeinheit haben, setzen die Taxen in ihrer 
eigenen Währung fest, zum entsprechenden Werth der 
in den vorhergehenden Artikeln 5 und 6 bestimmten 
Beträge. Diese Länder sind befugt, die Bruchtheile 
nach Maßgabe der Uebersicht abzurunden, welche in 
der im Artikel 20 des gegenwärtigen Vertrages er- 
wähnten Ausführungs-Uebereinkunft enthalten ist. 
Artikel 11. 
1. Die Frankirung der Sendungen kann nur 
mittelst der im Aufgabelande für die Privatkorrespon- 
denz gültigen Postwerthzeichen bewirkt werden Jedoch 
werden die Antwort-Postkarten, auf welchen sich Post- 
werthzeichen des Ursprungslandes dieser Karten be- 
finden, als gültig frankirt angesehen. 
2. Hiervon ausgenommen sind lediglich die auf 
den Postdienst bezüglichen, zwischen den Postverwal- 
tungen ausgetauschten amtlichen Korrespondenzen, 
welche portofrei befördert werden. 
3. Die auf offenem Meere mittelst Schiffsbrief- 
kastens oder bei den Schiffsführern aufgelieferten 
Korrespondenzgegenstände können nach dem Tarif und 
mit Postwerthzeichen desjenigen Landes frankirt werden, 
welchem das Schiff angehört oder dessen Flagge es 
führt. Wenn die Auflieferung an Bord während des 
Aufenthalts am Anfangs= oder Endpunkt der Fahrt 
oder in einem der Hoarschenbeten statt hat, kann die 
Frankirung nur nach dem Tarif und mit Werthzeichen 
desjenigen Landes bewirkt werden, in dessen Ge- 
wässern sich das Schiff befindet. 
Artikel 12. 
1. Jede Verwaltung behält unverkürzt die von 
ihr auf Grund der vorhergehenden Artikel 5, 6, 7, 
10 und 11 erhobenen Summen, abgesehen von der 
Vergütung, welche für die im §. 2 des Artikels 7 
bezeichneten Postanweisungen zu zahlen ist. 
2. Es findet daher eine Abrechnung hierüber, vor- 
behaltlich der im §. 1 des gegenwärtigen Artikels 
vorgesehenen Vergütung, zwischen den verschiedenen 
Vereinsverwaltungen nicht statt. 
3. Briefe und andere Postsendungen dürfen weder 
im Ursprungslande, noch im Bestimmungslande, sei 
es zu Lasten der Absender oder der Empfänger, einem
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.