—
(Un exemplaire conforme à& ceidue
dessus a cité signe comme il suit,
entre la Prusse et I/Autriche au
changemem prés dans le rang
des signataires?
(L. So Le Prince de Metternich.
173
(Zwischen Preußen und Oestreich
ist ein, bis auf das Alteniren in der
Rangordnung, dem obigen gleichlau-
tendes Exemplar, und zwar, wie
folgt, unterzeichnet:)
(L. S.) Färst von Metternich.
(L. S.) Le Prince de Hardenberg. I.. S) Fuͤrst von Hardenberg.
—.—
Constitution
de la ville libre de Cracovie.
J.
E— religion catholique apostolique
et romaine est maintenue comme
religion du pays.
Tous les cultes ehrdfiens sont
libres et n# #tablissent aucune difsfe-
rence dans les drons sociaut.
3.
Les droits actuels des cultiva-
teurs seront maintenus. — Devant
la loi tous les citoyens sont 6gaux,
et tous en sont également protéges.
La loi protécge de meme les cultes
tolerés.
4.
Le gouvernement de la ville
libre de Cracovie et de son terri-
toire, residera dans un Sénat com-
Possc de douze membres, appellés
senateurs et d'un president.
5.
Neuf des senateurs y compris le
Président, seront dlus par l'assem-
blée des représentans. Les quatre
autres seront choisis par le Chapitre
Verfassungs-Uurkunde
der freien Stadt Krakau.
1.
D. römisch-katholische apostolische
Religion wird als Religion des Lan-
des in Kraft erhalten.
2.
Jeder christliche Gottesdienst ist frei
und begründet keinen Unterschied in den
gesellschaftlichen Rechten.
3
Die gegenwärtig bestehenden Rech-
te der Landleute werden in Kraft er-
halten. Vor dem Gesetze sind alle
Bürger gleich, und alle werden auf
gleiche Weise von ihm beschützt. Das
Gesetz beschützt eben so alle geduldeten
Arten der Gottesverehrung.
4
Die Regierung der freien Stadt
Krakau und ihres Territoriums wird
einem Senate innwohnen, der aus zwölf
Mitgliedern, die Senatoren heißen, und
aus einem Präsidenten besteht.
5
Neun Senatoren, den Präsiden-
ten mit einbegriffen, werden von der Re-
prdsentanten -Versammlung gewahlt.
Die übrigen vier werden vom ODomka=