— 391 —
transport dépassant la frontière il
soit adopilé un taril aussi modique
ei aussi unilorme duec possible.
Sur tont ce chemin de ser il ne
ourra eitre fait de dillérence entre
es sujets des deus Etats, quant au-
mode ei aux prix du transport et
au lemps de lerpédition. Les
voyageis ct les marchandises pas-
sant de lun des deuxz Elals dans
Taulre ne pourront Gtre traités moins
favorablement qdue ceux qdui sortent
des Elals respectifs ou y circulent
à lintérieur, lant en ce qui regarde
les prik de transport due le temps
de lexpédilion.
Article 9.
Les deut Gouvernements sassu-
rent réciproqduement quc les for-
molités à remplir pour la révision
des passeports et pour la police con-
cnant les voyageurs seront réglées
de la maniere la plus favorahle, ad-
mise dans les deux Etats.
Article 10.
Pour favoriser autant duc possible
Texploitation de ce chemin de fer,
les deus Gouernements accorde-
ront aux voyageurs, à leurs ellets
et auft marchandises transportés sur
ce chemin toutes les facilités con-
cernant les formalités despedition
en douane compatibles avec les lois
douanières et les réglements gené-
raut des deus Elats,) compris spé-
cialement celles Jqui sont dejs ou
qui seront accordeées par la suite
Par rapport auf formalités de lex-
pédition en douane à tout autre
hewmin de fer traversant la fron-
lière de Tun des deux Etats.
(Nr. 5903.)
den Transporte ein möglichst niedriger
und möglichst gleichförmiger Tarif zur
Geltung gelange.
Auf dieser ganzen Eisenbahn solk
zwischen den Unterkhanen der beiden
Staaten hinsichtlich der Art und Weise
und der Preise der Beförderung, und
hinsichtlich der Zeit der Abferrigung kein
Unterschied gemacht werden. Die aus
dem einen der beiden Staaten in den
anderen übergehenden Personen und
Waaren sollen hinsichtlich der Beförde-
rungspreise sowohl als der Zeit der Ab-
fertigung nicht weniger günstig behandelt
werden, als die aus den betreffenden
Staaten ausgehenden oder darin ver-
bleibenden.
Artikel 9.
Beide Regierungen ertheilen Sich
egenseitig die Zusicherung, daß die
örmlichkeiren wegen der Paßrevisson
und überhaupt der Fremdenpolizei in
der in jedem der beiden Staaten zulässi-
zen günstiglten Weise geregelt werden
sollen.
Artikel 10.
Um den Betrieb auf dieser Eisen-
bahn soviel als möglich zu begünfli-
gen, werden beide Regierungen den Reisen-
den und ihren Effekten, und den auf der
Bahn beförderten Waaren Hinsichtlich
der Förmlichkeiten der zollamtlichen Ab-
fertigung alle Erleichterungen gewähren,
welche mit der Zollgesetzgebung und den
allgemeinen Reglements der beiden Staa-
ten vereinbar sind. Hierunter sollen ins-
besondere alle diejenigen Erleichterungen
einbegriffen sein, welche für irgend eine
andere, die Grenze des einen der beiden
Staaten überschreitende Eisenbahn hin-
sichtlich der Förmlichkeiten der Jollab-
fertigung bereits gewährt sind oder in
der Folge gewährt werden.