— 7232 —
gen kann, so soll eine Berufung an den
Konsularbeamten und die zustaͤndige
Siamesische Behoͤrde stattfinden, welche,
nachdem sie erforderlichen Falls jeder
einen oder zwei Kaufleute als beiräthige
Sachverstaͤndige zugezogen haben, die
Sache der Gerechtigkeit gemaͤß entschei-
den sollen.
Nach Entrichtung des genannten
Einfuhrzolls von drei Prozent kann die
Waare, frei von jeder weiteren Abgabe
und Belastung, en gros oder en détail
verkauft werden. Sollten Waaren ge-
landet, aber nicht verkauft und dann
wieder zum Export verschifft werden, so
ist der gesammte darauf bezahlte Joll
urückzuzahlen. Ueberhaupt soll kein
Lou von nicht verkauften Ladungen er-
hoben werden. Auf die einmal einge-
führten Waaren aber sollen keine wei-
teren Zölle, Steuern oder Auflagen ge-
legt oder von ihnen erhoben werden,
sobald dieselben in die Hände Siamesischer
Käufer übergegangen sind.
Artikel 20.
Der von Siamesischen Erzeugnissen
vor oder bei der Verschiffung zu zah-
lende Zoll soll nach dem, dem gegen-
wartigen Vertrage beigefügten Tarife
erhoben werden. Jeder nach diesem
Tarife einem Ausfuhrzoll unterliegende
Artikel soll im ganzen Königreiche Siam
von allen Durchgangs= oder sonstigen
Abgaben frei sein, und ebenso sollen alle
diejenigen Siamesischen Erzeugnisse,
welche bereits einer Durchgangs= oder
sonstigen Besteuerung unterlegen haben,
vor oder bei der Verschiffung überall
nicht weiter, weder nach Maaßgabe des
angeschlossenen Tarifs, noch in irgend
sonstiger Weise besteuert werden dürfen.
Artikel 21.
Oegen ZJahlung der oben genannten
ter shall be relerred lo the Consu-
lar oflicer and a compelent Siamcse
funclionary, who, if they consider
it necessary, will each invite one or
two merchants to act as advisers,
and will settle tlhe difference accor-
ding to juslice.
After payment of the said im-
portdiuy) of three per cent the mer-
chandise may be sold by) wholesale
o#s retail, free of any other charge
whatsoever. Should goods be lon-
ded and not sold, and be again
shipped for exportation, the whole
of the duties paid on them shall
be reimbursed; and in general no
duty shall be levied on any cargo
not sold. Nor shall any further
duties, taxes or charges be imposed
or levied on imporied goods, after
lhey have passed into the hands ot
Siamese purchasers.
Article 20.
The duties to be levied on Sia-
mese producc either before or at
the time of shipment, shall be ac-
cording to ihe tariff annezed to the
present treaty. Every article of pro-
ducc subject to duties of exporta-
lion according to this tariff shall
be free of oll transit and olher dues
throughout the whole Kingdom ot
Siam; and it is likewise agreed, that
no Siamese produce, which shall
have paid transit or other dues,
shall be subject to any) tarilldm)
or olher charge whatsoever, either
belore or at the time of shipment.
Article 21.
On paying the dutics above men-