(226)
Um diesen wünschenswerthen Zweck zu er—
reichen, haben Se. Majestät der König von
Sachsen Allerhöchst Ihren Staatsminister,
General-Lieutenant, außerordentlichen Gesand—
ten und bevollmächtigten Minister am König—
lich Preußischen Hofe Johannes von Minck-
witz, und der Präsident der Vereinigten Staa—
ten von Nordamerica, deren außerordentlichen
Gesandten und bevollmächtigten Minister an
gedachtem Hofe, Heinrich Wheaton, zu Be-
vollmächtigten ernannt, welche, nach erfolgter
Auswechselung ihrer, in gehöriger Form be-
fundenen Vollmachten, über folgende Artikel
sich vereinigt haben:
Art. 1.
Jede Art von Heimfallsrecht, Abschoß= und
Auswanderungssteuer ist und bleibt aufge-
hoben zwischen den beiden abschließenden Thei-
len, ihren beiderseitigen Staaten und Staats-
angehörigen.
Art. 2.
Wenn durch den Tod irgend eines Besitzers
von unbeweglichen Gütern, die in den Gebie-
ten des einen Theils liegen, solche unbeweg-
liche Güter durch gesetzliche Erbfolge einem
Staatsangehörigen des andern Theils, wäre
er nicht wegen seiner Eigenschaft als Fremder
zu deren Besitz unbefähigt, zufallen, oder wenn
unbewegliches Eigenthum durch testamentari-
sche Verfügung einem solchen Staatsangehöri-
gen bestimmt worden sein sollte; so soll die-
sem ein Zeitraum von Zwei Jahren vom Tode
des Erblassers an — welche Frist jedoch nach
Umständen in billiger Weise verlängert werden
kann — zugestanden werden, um die gedach-
For the attainment of this desirable
object His Majesty the King of Saxony
has conferred full powers on John de
Minckwitz His Minister of State, Lieu-
tenant General, Envoy extraordinary and
Minister plenipotentiary at the Court of
His Majesty the King of Prussia, and
the President of the United States of
America upon Henry Wheaton, their
Envoy extraordinary and Minister pleni-
potentiary at the Said Court, who, afster
having exchanged their said full powers,
found in due andproper form, have agreed
to the following articles:
Art. 1.
Every kind of droit Taubaine,
droit de retraite and droit de de-
traction or taf on emigration is hereby
and shall remain abolished between the
two contracting Parties, their States, ci-
tizens and subjects respectively.
Art. 2.
Where, on the death of any person
holding real property within the territories
of one party, Such real property would,
by the laws of the land, descend on a
citizen or Subject of the other, were he
not disqualified by alienage, — or where
Such real property has been devised by
last will and testament to Such citizen or
subject; he shall be allowed a term of
two years fromthe death ofsuchperson,—
which term may be reasonably prolonged
according to circumstances — to sell
the same and to withdraw the proceeds
thereof without molestation and exempt