(525 )
Wenn Chinesische Beamte, dem Inhalte dieses
Artikels zuwider, ungesetzliche oder höhere, als die
gesetzlichen Abgaben erheben sollten, so sollen sie
nach den Chinesischen Gesetzen bestraft werden.
Artikel 25.
Wenn der Kapitain eines Schiffes, welches
einem der contrahirenden Deutschen Staaten an-
gehört, und welches in einem Chinesischen Hafen
eingelaufen ist, daselbst nur einen Theil der Ladung
zu löschen wünscht, so soll er auch nur für diesen
Theil zur Zoll-Entrichtung verbunden sein. Den
Rest der Ladung kann er nach einem anderen Hafen
führen, und daselbst verzollen und verkaufen.
Artikel 26.
Wenn Handeltreibende eines der contrahirenden
Deutschen Staaten Waaren, welche sie in einen
Chinesischen Hafen eingeführt und daselbst verzollt
haben, wieder ausführen wollen, so sollen sie sich
dieserhalb an den Zoll-Inspector wenden, damit
derselbe sich von der Identität der Waaren und
davon Ueberzeugung verschafft, daß die Colli un-
verletzt sind.
Sollen die Waaren nach einem anderen Chine-
sischen Hafen wieder ausgeführt werden, so wird
der Zoll-Inspector den Kaufleuten, welche die
Waaren wieder auszuführen wünschen, ein Attest
darüber ausstellen, daß die auf denselben lastenden
Zölle entrichtet sind.
Auf Grund dieses Attestes soll der Zoll-In-
spector desjenigen Chinesischen Hafens, nach welchem
die Waaren geführt werden, einen Erlaubnißschein
zum zgollfreien Löschen derselben ertheilen, ohne
daß dafür Gebühren oder Zoll-Zuschläge verlangt
Si des fonctionnaires Chinoeis, contraire-
ment à la teneur du présent article, exi-
gealent des rétributions llégales ou pré-
levaient des droits plus élevés, ils seraient
Dunis suivant les lois de la Chine.
Article 25.
Le capitaine dun navire appartenant à
un des Etats Allemands contractants, qui
sera entré dans un port Chinois et qui
voudra ny décharger dunne partie de la
cargaison, ne paiera les droits de douane
due pour la partie débarquée. I pourra
trahsporter le reste de la cargalson dans
un autre port, Iy vendre et y acquitter les
droits.
Article 26.
Dans le cas ou des négociants dun des
Etats Allemands contractants, après avoir
acquitte dans un port Chinois les droits sur
des marchandises importées, voudraient les
rée Jporter, is en préviendraient le Chel de
la douane, alin de faire constater par celul-
ci Lidentité de la marchandise et Pintégrité
des colis.
Si les marchandises étaient destinées à
étre réekportées dans un autre port Chi-
nois, le Chef de la douane remettra aux
marchands qui désireraient les réexporter
une declaration, attestant due les droits
affèrents auxdites marchandises ont été
acqulttös.
En vertu de cette déclaration, le Chef
de la douane du port Chinois auquel on
tramsportera lesdites marchandises délivrera
un permis de débarquement en franchise
de droits, sans en exiger de tales ni de