( 532)
(10) Jahren, vom Tage der Auswechselung der
Ratifications-Urkunden an gerechnet, Unterhand-
lungen zu diesem Behufe zu eröffnen. Sie müssen
aber sechs (6) Monate vor Ablauf der zehn (10.)
Jahre der Chinesischen Regierung amtlich anzeigen,
daß sie Abänderungen des Vertrags wünschen,
und worin dieselben bestehen sollen. Erfolgt eine
solche Anzeige nicht, so bleibt der Vertrag weitere
zehn (10) Jahre unverändert in Kraft.
Artikel 42.
Der gegenwärtige Vertrag soll ratificirt, und
sollen die Ratificationen innerhalb eines Jahres
vom Tage der Unterzeichnung desselben in Schanghai
oder in Tientsin, je nach der Wahl der Preußischen
Regierung, ausgewechselt werden. Sobald die Aus-
wechselung stattgefunden hat, soll der Vertrag zur
Kenntniß aller Ober-Behörden China's, in der
Hauptstadt und in den Provinzen, gebracht werden,
damit sie sich danach richten.
Zu Urkund dessen haben die respectiven Be-
vollmächtigten der Hohen vertragenden Theile den
gegenwärtigen Vertrag unterzeichnet und demselben
ihre Siegel beigedrückt.
So geschehen in vier Ausfertigungen zu Tientsin
den Zweiten September im Jahre unseres Herrn
Eintausend Achthundert Ein und Sechszig, entsprech-
end dem Chinesischen Datum vom Acht und Zwanzig-
sten Tage des Siebenten Monats des Elften Jah-
res von Hien-Fung.
(gez.) Graf Eulenburg.
(L. S.)
(gez.) Tschong-luen.
(L. S.)
(gez.) Tschong-hu.
(L. S.)
Touvrir à cet effet des négociations apres
un intervalle de dix (10) annédes révolues
à partir du jour de Téchange des ratifica-
tions, mais il faut que sik (6) mois avant
Texpiration des dix (10) années ils fassent
Connaitre officiellement au Gouvernement
Chinois leur intention dapporter des modi-
fications, et en quoi elles consisteront. A
défaut de cette annonce officielle, le traite
restera en vigueur sans changement pour
un nouveau terme de dis (10) années.
Artiele 42.
Le présent traité sera ratiff!é et les rati-
lications seront SCchangées dans lintervalle
TFun an à partir du jour de la signature ou
à Changhai ou à Tientsin, au choix du Gou-
vernement de Prusse. Aussitöt qdueléchange
aura eu lieu, le Gouvrernement Chinois por-
tera le traite à la connaissance de toutes
les Autorités supérieures de lIEmpire, dans
les provinces et dans la capitale, afin qwelles
s'y conforment.
En foi de quoi les Plénipotentiaires res-
pectifs des Hautes parties contractantes ont
signé le présent traité et V ont apposé leurs
sceaux.
Fait en duatre expéditions à Tientsin le
deux Septembre de lan de grace mil huit-
cent-solgante-et-un, correspondantau vingt-
huitieme jour de la septièeme lune de la
onzièeme année de Hien-Foung.
Gigné) Comte d’Eulenburg.
(L. S.)
Eiené) Tchong-luen.
(L. S.)
(igné) Tchong-Heou.
(L. S.)