(785 )
Ausbesserungen vorzunehmen, wobei sie jederzeit
den Gesetzen und Verordnungen der resp. Länder
unterworfen bleiben.
Hierbei wird ausdrücklich erklärt, daß die Be—
stimmungen des gegenwärtigen Artikels die Küsten-
fabrt zwischen einem und dem anderen in dem-
selben Gebiete belegenen Hafen nicht einbegreifen;
es soll jedoch als Küstenschifffahrt nicht angesehen
werden, wenn ein von über See hergekommenes
Schiff in verschiedenen Häfen des Gebietes Eines
der contrahirenden Theile seine Ladung allmälig
vervollständigt oder in derselben Weise entlöscht.
Artikel 3.
Es sollen keinem Artikel, welcher Boden= oder
Gewerbs-Erzeugniß der Republik Chili ist, andere
oder höhere Zölle bei der Einfuhr in die Staaten
des Zollvereins, und es sollen keinem Artikel,
welcher Boden= oder Gewerbs-Erzeugniß der Zoll-
vereinsstaaten ist, andere oder höhere Zölle bei
der Einfuhr in die Gebiete der Republik Chili
auferlegt werden, als jetzt oder künftig von der-
gleichen Artikeln, welche das Boden= oder Gewerbs-
Erzeugniß irgend eines fremden Landes sind, ent-
richtet werden.
Ebensowenig sollen andere oder höhere Zölle
oder Abgaben in den Besitzungen oder Gebieten
eines der vertragenden Theile auf die Ausfuhr
irgend eines Artikels nach den Besitzungen oder
Gebieten des anderen gelegt werden, als diejeni-
gen, welche jetzt oder künftig auf die Ausfuhr des
gleichen Artikels nach irgend einem anderen fremden
Lande gelegt werden. Es soll kein Verbot auf
die Einfuhr irgend eines Boden= oder Gewerbs-
Erzeugnisses der Gebiete eines der beiden ver-
ciones, i podrän fondear, permanecer i re—
pararse en ellos, sujetos siempre a lasleyes
ireglamentos de cada pais respectivamente.
Se declara aqui expresamente, qdue en
las estipulaciones del presente articulo, no
esta comprendida la navegacion de cabotaje
entre un puerto 1 otro situade en el mismo
territorio; pero no se considerard como ca-
botaje el que un buque de ultramar com-
plete paulatinamente su cargamento o lo
descargue del mismo modo en varios puer-
tos del territorio de unsa de las partes con-
tratantes.
Articulo 3.
No se impondrän otros o mas altos de-
reches a la importacion en los Estados del
Zollverein de cualquier articulo, produccion
0 manufactura de la Repüblica de Chile ni
se impondräán otros o mas altos derechos
a la importacion en los territorios de la Re-
püblica de Chile de cualquier artleulo,
produccion o manufactura de los Estados
del Zollverein, que los que se pagan o pa-
garen por semejantes articulos, siendo pro-
ducciones c manulacturas de cualquier otro
Pais extrahjero.
Ni se impondrän otros o mas altos dere-
chos o gravámenes en las posesiones o
territorios de cualquiera de las partes con-
tratantes, a la exportacion de cualquier ar-
ticulo para las posesiones o territorios de
la otra, due los que se pagan o pagaren
por la exportacion del mismo articulo para
cualquier otro pais extranjero. No se pro-
hibir d la importacion de eualquier articulo,
produccion o manufactura de los territorios