tikel 5 der Berner Ubereinkunft vor-
gesehenen Frist von zehn Jahren
Gebrauch gemacht hat.
§+# 2. Die Urheber von Werken,
welche zum ersten Male in dem
Gebiet eines der beiden vertrag-
schließenden Teile veröffentlicht
worden sind, werden im Gebiete
des anderen Teiles gegen öffent-
liche Aufführung ihrer musikalischen
Werke ebenso wie die inländischen
Urheber geschützt, auch wenn sie
die öffentliche Aufführung nicht aus-
drücklich untersagt haben.
Artikel 3.
Die gegenwärtige Ubereinkunft findet
auch auf die bereits vorhandenen Werke
Anwendung, sofern sie zur Zeit des In-
krafttretens der gegenwärtigen llberein=
kunft in ihrem Ursprungslande noch nicht
Gemeingut geworden sind.
War jedoch vor dem Inkrafttreten
dieser Ubereinkunft eine Ulbersetzung er-
laubter Weise ganz oder zum Teil er-
schienen, so bleibt die Befugnis des
Ubersetzers zur Vervielfältigung, Ver-
breitung und Aufführung dieser Über-
setzung unberührt.
Von dem Inkrafttreten der gegen-
wärtigen Ubereinkunft an genießt ein
bereits veröffentlichtes musikalisches Werk
den Schutz, auch wenn es bis dahin
mangels eines ausdrücklichen Verbots
gegen öffentliche Aufführung nicht ge-
schützt war. Jedoch ist die öffentliche
Aufführung eines solchen Werkes ohne
Einwilligung des Urhebers zulässig, wenn
die Aufführenden Partituren oder Noten-
blätter benutzen, die einen Verbotsver-
merk nicht tragen, und die sich bereits
407
de dix anndes prévu par Tar-
ticle 5 de la Convention de Berne.
#2. Les auteurs des Ceuvres
Publiées pour la premieère fois
sur le territoire de Tune des
deux Parties contractantes, sont
Proteges sur le territoire de
Tautre partie, contre Texéention
en public de leurs Geuvres musi-
cales, à Tégal des auteurs
nationaux, méme F’ils n'en ont
Pas expresscment interdit Texc-
cution publique.
Article 3.
La présente Convention sappli-
duera également aux ouvrages, deja.
„CNistants, pourvu qu’au moment de
Tentree en vigucur de la prcsente
Conwention ils ne soient pas encoro
tombeés dans le domaine public dans
leur pays T'origine.
Toutefois, si, avant Tentrée en
vigucur de ladite Convention, une
traduction entière ou partielle a
Paru, avec autorisation, le droit
Pour le traducteur de reproduirc,
Propager et faire représcmer cette
traduction reste entier.
Des Tentree en vigueur de la pré-
sente Convention, la protection sera
assurée à une Ceuvre musicale deZa
Publice, si méme jusqu’falors elle
H’'etait pas protegée contre une ec-
cution publique faute d’'une inter-
diction expresse. Toutefois, Pexé-
cution publique T’une Guvre de cette
nature pourra avoir lieu sans le
Consentement de Tauteur, si les exé-
cutants se servent de partitions ou
de morcenux de musique ne portant