46
serait pas appliqusse en meme temps à
toutes les autres nations.
La disposition qui précêde sur les pro-
hibitions à la sortie ne déroge point aux
obligations que les actes de la Confeédéra-
tion germanique imposent aux Etats alle-
mands qui composent le Zollverein.
Article 6.
En ce qui concerne les marques ou
Etiquettes de marchandises ou de leur em-
ballages, les dessins et marques de fabrique
ou de commerce, les sujets de chacun des
Etats contractants jouiront respectivement
dans P’autre de la meme protection que
les nationaux.
Article 7.
Le présent traiteée entrera en vigueur
huit jours aprèes D’ôchange des ratificati-
ons. Toutefois la disposition de Tarticle
6 ne sera elecutoire due quatre mois
apreès ce terme.
Le présent traiteé restera en vigueur
jusqufau 30 juin 1875. Dans le cas on
aucune des Darties contractantes W’aurait
notifié douze mois avant l'èchéance de ce
terme son intention d'en faire cesser les
effects, il demeurera obligatoire jusqu'à
Fexpiration d’une année à partir du jour
on Pune ou l’autre des Hautes Darties
Contractantes l’aura denonccé.
welches nicht gleichzeitig auf alle anderen.
Nationen Anwendung fände.
Die vorstehende, auf Ausfuhr-Verbote
bezügliche Bestimmung kann den, aus dem
Bundes-Verhältnisse herrührenden Verpflich-
tungen der zum Zollvereine gehörenden
deutschen Bundesstaaten keinen Eintrag
thun.
Artikel 6.
In Betreff der Bezeichnung oder Eti-
kettirung der Waaren oder deren Ver-
packung, der Muster und der Fabrik= oder
Handelszeichen sollen die Unterthanen ei-
nes jeden der vertragenden Staaten in
dem anderen denselben Schutz wie die
Inländer genießen.
Artikel 7.
Der gegenwärtige Vertrag soll acht
Tage nach Auswechselung der Ratifica-
tions-Urkunden in Kraft treten. Jedoch soll
die Bestimmung des Artikels 6 erst vier
Monate nach diesem Zeitpunkt zur Aus-
führung gelangen.
Der gegenwärtige Vertrag soll bis
zum 30. Juni 1875 in Kraft bleiben.
Im Falle keiner der vertragenden Theile
zwölf Monate vor dem Ablaufe dieses
Termins seine Absicht, die Wirkung des
Vertrages aufhören zu lassen, dem anderen
kundgegeben haben sollte, soll derselbe bis
zum Ablaufe eines Jahres von dem Tage
ab in Geltung bleiben, an welchem der
eine oder der andere der vertragenden
Theile denselben gekündigt hat.