160
die Waaren nach dem Innern versendet
werden, soll von der Art und Anzahl dieser
Waaren, von dem Namen des Schiffes,
welches dieselben ausgeladen hat, und von
den Namen der Orte, wohin sie bestimmt
sind, Anzeige gemacht werden. Der Vor—
stand des Zollamtes wird, nachdem er sich
von der Wahrheit dieser Angabe überzeugt
und den Betrag der Transit-Abgaben em-
pfangen hat, dem Importeur der Waaren
ein Transit. Abgaben-Certificat aushändigen,
welches bei allen Hebestellen vorgezeigt und
visirt werden muß. Keine andere Abgabe
irgend einer Art' kann, nach welchem Theile
des Reiches diese Waaren auch gebracht
werden mögen, davon erhoben werden.
Für vie Ausfuhr: Die im Innern von
China von einem Unterthanen der contrabi-
renden Deutschen Staaten gekauften Er-
zeugnisse sollen an der ersten Hebestelle,
welche sie auf ihrem Wege nach dem Ein-
schiffungshafen passiren, untersucht und no-
tirt werden. Die Person oder die Perso-
nen, welche den Transport besorgen, sol-
len eine von ihnen unterzeichnete Erklä-
rung über die Quantität der Erzeugnisse
und den Hafen, in welchem sie eingeschifft
werden sollen, übergeben. Sie werden dann
ein Certificat erhalten, das bei jeder Hebe-
stelle auf dem Wege nach dem Eirnschiffungs-
Hafen vorgezeigt und visirt werden muß.
Bei Ankunft der Waare an der dem Hafen
zunächst gelegenen Hebestelle, wird dem Zoll-
amt dieses Hafens davon Anzeige gemacht
werden, und die Waaren können, nachdem
der darauf lastende Durchfuhrzoll entrichtet
ist, passiren. Bei der Ausfuhr sollen die
durch den Tarif festgesetzten Zölle bezahlt
werden.
Jeder Versuch, ein= oder auszuführende
garen, den obigen Bestimmungen entge-
gen, durchzuschmuggeln, soll zur Folge ha-
marchandises doivent é6tre envorées dans
interieur, de la nature et de la quan-
titc de ces marchandises, du nom du
navire qui les a déhardqustes et du nom
des lieudx auxquchs elles sont destinées.
e Chef de la douane, aprés avoir Vérifié
cette declaration et avoir recçu le mon
tant des droits de transit, remettra à
LDbintrolductenr de ces marchandises un
certilicat Constatant le paiement des droits
de transit, certilicat qdui derra eire pro—
duit et visé à chadue stallon de barriere.
Aucun autre droit, duel quwil soit, ne
Pourra ölre prelevée sur ces marchandises,
dans dueldue partie de ’Empire dwelles
sbient transportées.
Pour les exportalions: Les produits
achetés par un sujet des Etats Allemands.
Contractants daus Pintérieur de la Chine
seront examinés et notés à la premiere
barrière qdu’ils rencontreront sur leur ronte
au port d’embarquement. La personne
u les personnes chargées de leur trans-
Dbort presenteront une déclaration du’elle
auront sioneCc, relatant la quantite du pro-
duit et. faisant connaitre le port d'embar-
quement. Il leur sera remis en erhange
un certilicat qui devra etre produit et
visé à chaque barrière sur la rounte au
port d'embarquement. A l'arrivée du pro-
duit à la barrière la plus voisine de ce
port, il en sera donné avis à la douane
qui y est établie, et les droits de transit
ay ant 616 pay-és, ces marchandises bour—
ront passer. Au moment de lesxporta
tion les droits Ilixés par le taril seront
Day#és.
Toute tentative laite pour passer les
marchandises importées ou e Xportées en
Contravention avec les réglements ci-