Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1863. (40)

160 
die Waaren nach dem Innern versendet 
werden, soll von der Art und Anzahl dieser 
Waaren, von dem Namen des Schiffes, 
welches dieselben ausgeladen hat, und von 
den Namen der Orte, wohin sie bestimmt 
sind, Anzeige gemacht werden. Der Vor— 
stand des Zollamtes wird, nachdem er sich 
von der Wahrheit dieser Angabe überzeugt 
und den Betrag der Transit-Abgaben em- 
pfangen hat, dem Importeur der Waaren 
ein Transit. Abgaben-Certificat aushändigen, 
welches bei allen Hebestellen vorgezeigt und 
visirt werden muß. Keine andere Abgabe 
irgend einer Art' kann, nach welchem Theile 
des Reiches diese Waaren auch gebracht 
werden mögen, davon erhoben werden. 
Für vie Ausfuhr: Die im Innern von 
China von einem Unterthanen der contrabi- 
renden Deutschen Staaten gekauften Er- 
zeugnisse sollen an der ersten Hebestelle, 
welche sie auf ihrem Wege nach dem Ein- 
schiffungshafen passiren, untersucht und no- 
tirt werden. Die Person oder die Perso- 
nen, welche den Transport besorgen, sol- 
len eine von ihnen unterzeichnete Erklä- 
rung über die Quantität der Erzeugnisse 
und den Hafen, in welchem sie eingeschifft 
werden sollen, übergeben. Sie werden dann 
ein Certificat erhalten, das bei jeder Hebe- 
stelle auf dem Wege nach dem Eirnschiffungs- 
Hafen vorgezeigt und visirt werden muß. 
Bei Ankunft der Waare an der dem Hafen 
zunächst gelegenen Hebestelle, wird dem Zoll- 
amt dieses Hafens davon Anzeige gemacht 
werden, und die Waaren können, nachdem 
der darauf lastende Durchfuhrzoll entrichtet 
ist, passiren. Bei der Ausfuhr sollen die 
durch den Tarif festgesetzten Zölle bezahlt 
werden. 
Jeder Versuch, ein= oder auszuführende 
garen, den obigen Bestimmungen entge- 
gen, durchzuschmuggeln, soll zur Folge ha- 
marchandises doivent é6tre envorées dans 
interieur, de la nature et de la quan- 
titc de ces marchandises, du nom du 
navire qui les a déhardqustes et du nom 
des lieudx auxquchs elles sont destinées. 
e Chef de la douane, aprés avoir Vérifié 
cette declaration et avoir recçu le mon 
tant des droits de transit, remettra à 
LDbintrolductenr de ces marchandises un 
certilicat Constatant le paiement des droits 
de transit, certilicat qdui derra eire pro— 
duit et visé à chadue stallon de barriere. 
Aucun autre droit, duel quwil soit, ne 
Pourra ölre prelevée sur ces marchandises, 
dans dueldue partie de ’Empire dwelles 
sbient transportées. 
Pour les exportalions: Les produits 
achetés par un sujet des Etats Allemands. 
Contractants daus Pintérieur de la Chine 
seront examinés et notés à la premiere 
barrière qdu’ils rencontreront sur leur ronte 
au port d’embarquement. La personne 
u les personnes chargées de leur trans- 
Dbort presenteront une déclaration du’elle 
auront sioneCc, relatant la quantite du pro- 
duit et. faisant connaitre le port d'embar- 
quement. Il leur sera remis en erhange 
un certilicat qui devra etre produit et 
visé à chaque barrière sur la rounte au 
port d'embarquement. A l'arrivée du pro- 
duit à la barrière la plus voisine de ce 
port, il en sera donné avis à la douane 
qui y est établie, et les droits de transit 
ay ant 616 pay-és, ces marchandises bour— 
ront passer. Au moment de lesxporta 
tion les droits Ilixés par le taril seront 
Day#és. 
Toute tentative laite pour passer les 
marchandises importées ou e Xportées en 
Contravention avec les réglements ci-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.