253
Verkauf, Schenkung, Tausch, Testament
oder auf irgend andere Art bezieht, sowie
in Bezug auf die Verwaltung der Rechts-
pflege sollen die Unterthanen und Bürger
eines jeden der hohen vertragenden Theile
in den Besitzungen und Gebieten des an-
deren dieselben Privilegien, Freibeiten und
Rechte wie die einheimischen Unterthanen
und Bürger genießen, und sie sollen in kei-
nem Falle mit anderen oder höheren Auf-
lagen oder Abgaben belastet werden, als
diejenigen, welche jetzt oder künftig von ein-
heimischen Unterthanen oder Bürgein er-
boben werden, wobei sie jevoch den örtlichen
Gesetzen und Verordnungen solcher Gebiete
und Besitzungen unterworfen bleiben.
Artikel 11.
Falls ein Unterthan oder Bürger des einen
der vertragenden Theile in den Besitzungen
oder Gebieten des anderen ohne letzten- Willen
oder Testament verstorben und keine, nach
den Gesetzen des Landes, in welchem der
Todesfall stattgefunden hat, gesetzlich zur
Erbfolge berechtigte Person sich gemeldet
haben sollte, soll der General-Consul, Consul
oder Vice-Consul der Nation, welcher der
Verstorbene angehörte, soweit die Gesetze
des Lanves dieß gestatten, der gesetzliche Ver-
treter seiner bei der Erbschaft etwa betbei-
ligten Landsleute seyn; und der Consul soll
in solcher Vertretung, soweit die Gesetze
des Landes dieß gestatten, alle Rechte aus-
üben, welche die gesetzlich zur Erbschaft be-
rechtigte Person ausüben könnte, ausgenom-
sea por venta, donacion, permuta, testa-
mento o de olro modo cualquiera;, asi
como respectlo a la administracion de
justicia los sübdilos o ciundadanos de cada
una de las altas partes contratantes goza-
rän en los territorios i posesiones de la
otra los mismos privilejios, franquicias
i derechos que los sübditos i eindadanos
naturales; i no serän gravados en nin-
guncaso con otros 0 mas altos impuestos
derechos due los due pagan o paga-
ren los sübditos i ciudadanos naturales;
sujetändose siempre à las leyes i regla-
mentos locales de dichos territorios i
posesiones.
Articulo 11.
Si algun subdito o ciudadano de una
de las Partes contratantes muriere en los
lerritorios o posesiones de la otra sin
haber otorgado testamento u otra ultima
voluntad, i no se presentase persona al-
guna qdue, segun las leyes del pais en
due hayra acaecido la muerte, tenga legal-
mente derecho a sucederle, el Cönsul
Jeneral, Cönsul o Vice-Cönsul de la
nacion a qdue hay#a pertenecido el dilunto,
s ra, en cuanto lo permitan las leyes del
pais, el represenlante legal de aquellos
de sus conciudadanos due tengan interes
en la sucesion; i como tal representante
ejercerä el Cönsul, el cuanto lo permi-
tan las leyes de cada Pais, (odos los
derechos due corresponderian a las per-
i*