des Etats du Zollverein ayant à bord
des marchandises à destination de l'Em-
pire Ottoman, seront tenus de déposer
à la douane immédiatement après leur
arrivée au port de destination une
Copie Iégalisée de leur manifeste.
Article XIV.
Les marchandises introduites en con-
trebande seront passibles de confiscation
au profit du trésor Ottoman, pourvu due
la fraude soit düment et légalement prou-
vée et qu'un procès-verbal du fait de
ceontrebande soit dressé et communiqué
sans déelai à l'autoritẽ consulaire du sujet
étranger, auquel appartiendront les mar-
chandises confisquses.
Article XV.
II demeure entendu due les gouverne—
ments des Etats du Zollverein ne pré-
tendent, Par aucun des articles du présent
traité, stipuler au deld du sens naturel
et précis des termes employres, ni entraver
en aucune manière le gouvernement de
Sa Majesteé Impériale le Sultan dans
Iexercice de ses droits M’administration
intérieure, en tant toutefois due ces droits
ne porteront pas une atteinte manileste
aux stipulations des anciens traitées et
aux Peivilèges aceordés par la présente
Convention aux sujets des Etats du Zoll-
verein ou à leurs proprietés.
58
vereins gehörenden Handelsschiffe, welche
für das Ottomanische Reich bestimmte Waa-
ren an Bord haben, sind verpflichtet, sofort
nach ihrer Ankunft im Bestimmungsbafen
der Zollverwaltung desselben eine beglau-
bigte Abschrift ihres Manifestes zu über-
geben.
Artikel XIV.
Waaren, welche mit Umgehung der Zölle
eingeführt werden, sollen zum Vortheil des
Ottomanischen Schatzes confiscirt werden
dürfen; es muß aber die Defraudation ge-
hörig und nach den gesetzlichen Regeln be-
wiesen seyn und über den Hergang ein Proto-
koll ausgenommen und unverzüglich der con-
sularischen Behörde des fremden Unterthanen,
vessen Waaren confiscirt worden, mitgetheilt
werden.
Artikel XV.
Es versteht sich, daß die Regierungen der
zum Zollverein gehörigen Staaten nicht be-
absichtigen, durch irgend einen Artikel des
gegenwärtigen Vertrages sich etwas Ande-
res, als was aus dem natürlichen und be-
stimmten Sinne der gewählten Ausorücke
folgt, zu bedingen, oder in irgend einer
Weise die Regierung Seiner Kaiserlichen
Majestät des Sultans in der Ausübung
Ibrer Rechte der innern Verwaltung zu
beschränken, insoweit als viese Rechte nicht
die Verabredungen der alten Verträge oder
die durch die gegenwärtige Uebereinkunft
den Unterthanen der Staaten des Zollver-