Erste Abtheilung.
Vom internationalen Mehe.
Art. 1.
Die Leitungen.
Die hohen kontrahirenden Theile ver-
pflichten sich, für den internationalen Te-
legraphendienst eine hinreichende Zahl von
Spezialdräthen zu verwenden, um eine
rasche Uebermittelung der Depeschen zu
sichern.
Diese Dräthe sollen in der durch die
Dienstpraxis am meisten bewährten Weise
hergestellt werden.
Diejenigen Städte, zwischen welchen ein
beständiger oder sehr lebhafter Austausch
von Telegrammen stattfindet, sollen nach
und nach und soweit als möglich durch
direkte Dräthe größeren Durchmessers ver-
bunden werden, deren Dienst durch die
Arbeit der Zwischenstationen nicht beein-
trächtigt werden soll.
Art. 2.
Die Stationen.
Zwischen den wichtigen Städten der
kontrahirenden Staaten findet, soweit mög-
lich, permanenter Dienst, Tag und Nacht,
ohne irgend welche Unterbrechung statt.
Die gewöhnlichen Stationen mit vollem
Tagesdienst sind dem Publikum geöffnet:
vom 1. April bis 30. September von
7 Uhr Morgens bis 9 Uhr Abends;
54
Trrhr 1..
DU RESEAU INTERNATIONAL.
Art. 1.
Les Hautes Parties contractantes s'en-
gagent à affecter au service télégra-
phique international des fils spéeciaux, en
nombre suflisant pour assurer une rapide
transmission des dépéches.
Ces flls seront établis dans les meil-
leures conditions due la pratique du ser-
vice aura fait connaftre.
Les villes entre lesquelles I’Gchange
des correspondances est continn ou tres
actif seront, successivement et autant que
bossible, relices par des fils directs, de
diamétte supérieur, et dont le service
demeurera degagé du travail des bureaux
intermédiaires.
Art. 2.
Entre les rilles importantes des Etats
contractants, le service est autant que
Possible permanent, le jour et la nuit,
Ssans auecune interruption.
Les bureaux ordinaires, d service de
jour complet, sont ouverts au public:
Du 1· arril au 30 septembre, de sept
heures du matin à neuf heures du scir.