Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1868. (45)

458 
hierauf bezüglichen Geschäfte zu über- 
wachen. 
Alles was von dem Schiffe oder dessen 
Ladung gerettet worden ist, oder der für 
diese Gegenstände erzielte Kaufpreis soll 
den Eigenthümern oder deren Bevollmäch- 
tigten zurückerstattet und sollen für die 
Rettung keine höheren Kosten bezahlt wer- 
den, als von den Nationalschiffen in gleicher 
Lage bezahlt werden müßten. 
Ueberdieß ist verabredet, daß die gebor- 
genen Waaren keiner Zollabgabe unterlie- 
gen sollen, es sei denn, daß sie in den 
inneren Verbrauch übergehen. 
Art. XI. 
Die Hohen vertragenden Theile werden 
in Betreff der Schifffahrt kein Vorrecht, 
keine Begünstigung oder Befreiung irgend 
einem anderen Staate zugestehen, welche 
nicht auch und gleichzeitig auf ihre bei- 
derseitigen Staatsangehörigen ausgedehnt 
würden. 
Art. XlII. 
Der gegenwärtige Vertrag bleibt in 
Kraft bis zum 31. Dezember 1877. Im 
Falle keiner der Hohen vertragenden Theile 
zwölf Monate vor dieser Zeit seine Absicht, 
die Wirkungen des Vertrages aufhören zu 
lassen, kundgegeben haben sollte, so bleibt 
derselbe in Geltung bis zum Ablaufe eines 
Jahres von dem Tage ab, an welchem der 
Tutto cib che si sarä salvato del 
nariglio o del carico, o il prodotto di 
qduesti oggetli, se siansi venduti, sara 
restituito ai proprietarii o a chi per essi 
e non saran' pagate pel salvataggio spese 
maggiori di quelle alle duali sarebbero 
soggelti i nazionali in simili casi. 
Si conviene inoltre che le merci sal- 
vate non Saranno soggette à verun di 
ritto di dogana, à meno che non siano 
ammesse alla consumazione interna. 
Art. XI. 
Le Alle parti contraenti non accor- 
deranno verun privilegio, favore od im- 
munitä circa la navigazione ad un altro 
stato, Cche non sia all' instante applicalo 
ai loro rispettivi sudditi. 
Art. XII. 
II presente trattato resterä in vigore 
fino al 31. Decembre 1877. Nel caso 
in cui qualcuna delle alte parti contraenti 
non avesse notilicato, dodici mesi prima 
di duesta data la sua intenzione di farne 
cessare gli efletti, il trattato resterà ob 
bligatorio fino allo spirare d'un anno à 
contare dal giorno in cui l'una o laltra
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.