Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1869. (46)

123 
finden, mit Ausnahme des Falles, wenn 
durch Einzel-Auslieferung der Correspon- 
denz an eine zwischenliegende Verwaltung 
eine größere Beschleunigung zu erzielen 
wäre, oder wenn die absendende und die 
empfangende Verwaltung sich über einen 
solchen Modus der Uebermittelung gemein- 
sam verständigen würden. 
Art. 3. 
Die Kosten des Transits der Brief- 
packete durch das Postgebiet von Oester- 
reich, von Frankreich und von Belgien 
werden zu gleichen Theilen von der Ita- 
lienischen Postverwaltung und derjenigen 
Deutschen Postverwaltung getragen, welche 
die Briefpackete mit Italien unterhält. 
Indeß wird die Gesammtheit der Tran- 
sitkosten von derjenigen der betheiligten 
Verwaltungen, welche die günstigsten Be- 
dingungen von den zwischenliegenden Post- 
verwaltungen Oesterreichs, Frankreichs und 
Belgiens erlangt hat, ausgezahlt werden, 
wogegen die andere Verwaltung ihr die 
Hälfte der bezahlten Summe zu erstatten 
bat. 
Die Kosten des Transits durch das 
Schweizerische Gebiet werden ausschließlich 
von der Italienischen Verwaltung getragen. 
Andererseits verpflichten sich die Deut- 
schen Verwaltungen, dafür zu sorgen, daß 
die in den zwischen Italien und den Deut- 
schen Gebieten gewechselten geschlossenen 
Briefpacketen enthaltenen internationalen 
Correspondenzen im Transit durch Deut- 
tranne il caso in cui si ottenga maggiore 
celeritä rimettendo le corrispondenze 
sciolte ad un’ Amministrazione intermedba, 
rovvero che le Amministrazioni d’origine 
e di destino giudichino di comune accordo 
opportuno di valersi di tale mediazione. 
Art. 30. 
Le spese di transito dei pieghi at- 
traverso i# territorio delle Amministrazi- 
oni postali dell’' Austria, della Francia 
e del Belgio saranno sostenute in parti 
eguali dall Amministrazione delle Poste 
d’Italia e da quella delle Amministrazioni 
postali germaniche con cui ha luecgo il 
cambio dei pieghi medesimi. 
Tuttavia D’intiero prezzo di transito 
sarà pagato da duella delle Amministra- 
zioni interessate che avrä ottenuto con- 
dizioni piü favorevoli dalle Amministra- 
intermedie dell! Austria, cdella 
Francia e del Belgio, e sarä rimborsala 
della metä di tale spesa dall’ altra Am- 
ministrazione. 
La spesa del transito a traverso- il 
territorio Svizzero rimane interamente à 
carico dell“ Amministrazione ltaliana. 
Reciprocamente le Amministrazioni 
dei paesi Germanici si obbligano di pren- 
dere le misure atte ad assicurare alle 
corrispondenze internazionali contenute 
nei pieghi chiusi cambiati fra l’Italia ed 
i paesi Germanici il transito attraverso 
Zioni
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.