les Administrations des Etats con-
tractants et dont les attributions
sont déterminées ainsi qu’il suit:
IIcentralisera les renseigements
de toute nature relatifs à la télé-
graphie internationale, rédigera le
taril, dressera une statistique géné—
rale, procédera auf études d'uti-
lité commune dont il serait saisi, et
rédigera ur journal é6légraphique
en langue française.
Ces documents seront distribués
par ses soins aux offices des Etats
contractants.
II instruira les demandes de
modifications au räglement de ser-
vice et, aprèes avoir obtenu D’assen--
timent unanime des Administrations,
lera promulguer, en temps utile,
les changements adoplés.
Art. 62.
La présente Convention sera soumise
à des révisions périodiques, ou tontes
les Puissances qui yF ont pris part seront
représentees.
A Cei effet, des Conférences auront
lieu sucressivement dans la Capitale de
chacun des Etats contractants, entre les
délégués des dits Etats.
50
Verwaltungen der contrahirenden
Staaten getragen und dessen Oblie-
genheiten, wie folgt, festgesetzt wer-
den:
Dasselbe wird die auf die inter-
nationale Telegraphie bezüglichen
Nachrichten jeder Art sammeln, den
Tarif zusammenstellen, eine allge-
meine Statistik ausarbeiten, Fragen
von allgemeinem Nutzen, die sich
ihm darbieten, studiren und ein Te-
legraphen-Journal in französischer
Sprache redigiren.
Diese Documente werden durch
seine Vermittlung unter die Ver-
waltungen der contrahirenden Staa-
ten vertheilt werden.
Dasselbe wird ferner die auf
Aenderungen des Dienstreglements
bezüglichen Anträge begutachten, und,
nach Erlangung der allseitigen Zu-
stimmung der Verwaltungen die an-
genommenen Aenderungen zu rechter
Zeit bekannt machen.
Art. 62.
Der gegenwärtige Vertrag soll perio-
dischen Revisionen unterworfen werden,
wobei alle Mächte, welche daran Theil ge-
nommen haben, vertreten sein werden.
Zu diesem Zwecke sollen nach und nach
in der Hauptstadt eines jeden der contra-
hirenden Staaten Conferenzen zwischen den
Abgeordneten der genannten Staaten ab-
gehalten werden.