103
enn de délits politigues, de quelque
* du’ils soient originairs. *
. Art. V.
Si lun des individus transportés west
bas acceptée à la frontière par Tautorité
*** ou Italienne, quelqu'en soit le
K il sera renvoy)é à lautorité fron-
6% par laquelle l'ordre de transport a
delivré, et les autorites de IElat,
ilvient, seront tennes de reprendre
et individu et de rembourser aux agents
- dui en feront la remise, tous les
W#de transport, aller et retour.
e
En foi de duoi les Soussignés, dument
ütorises à cet eflet, ont signé en triple
— - ,
specicsonla pt·ösentel)öolmsatiun,qui
Tkäekd en vigueur un mois après la date
essous, et qui cessera d’'’étre en vi-
ar un mois après due la denonciation
. àura été faite par une des parties
Selarantes.
Berlin, le 25. Juillet 1823.
Balan. Launay. Hammer.
die wegen politischer Handlungen verfolg-
ten Personen, welches auch ihr Heimaths-
land sei.
Artikel V.
Wenn ein Transportirter an der Grenze
von der deutschen oder italienischen Behörde
aus irgend einem Grunde nicht angenom-
men wird, so ist derselbe an diejenige Grenz-
behörde zurückzuliefern, von welcher der
Transportbefehl übergeben worden ist; und
es sind alsdann die Behörden des betref-
fenden Staates verpflichtet, dieses Indivi-
duum den schweizerischen Beamten wieder
abzunehmen und denselben alle Kosten für
Hin= und Rücktrausport zu vergüten.
Zu Urkund dessen haben die Unter-
zeichneten, mit gehöriger Ermächtigung hier-
zu versehen, die gegenwärtige Erklärung in
dreifacher Ausfertigung unterxzeichnet.
Dieselbe wird einen Monat nach dem
Tage der Unterzeichnung in Kraft gesetzt
werden und einen Monat nach erfolgter
Aufkündigung seitens eines der erklärenden
Theile wieder außer Wirksamkeit treten.
Berlin, den 25. Juli 1873.
Balan. Launay. Hammer.