Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1906. (83)

— 9 — 
Bei der Angabe der Lösungsverhältnisse bedeuten die 
Ausdrücke 1 = 10, 1: 10, ½16%, 1 + 9, daß 1 Teil des 
zu lösenden Stoffes in 9 Teilen Flüssigkeit zu lösen ist. 
) für die Bereitung einer Arznei, zu welcher die Anfertigung 
von Abkochungen oder Aufgüssen (Schleim von Eibischwurzel 
siehe zu b), von Einkochungen, von Auszügen (Mazerationen, 
Digestionen), von Saturationen, Emulsionen, Gallerten oder 
von Salepschleim, — auch in Verbindung untereinander oder 
mit einer oder mehreren der unter b) aufgeführten Arbeiten — 
erforderlich ist, einschließlich des verbrauchten destillierten 
Wassers bis zu einer Menge von 3z00 . . 40 ff. 
ch für die Bereitung einer Latwerge'), einschließlich 
des erforderlichen Wassees 30 — 
s) für die Bereitung eines Pflasters ohne Rüchicht auf 
die Mengee . . ..4()- 
OfürdasStreccheuemes Pflafters bis zur *— 
von 100 qem, einschließlich der erforderlichen Lein- 
wand, des Leders oder des Seidenzeuns . 30 
für jede weiteren 100 cdch W WhHhH 20 
g) für die Bereitung einer Salbe') 40 
Bei einer Teilung oder bei einer vervielfältigten 
Verabreichung von Salben wird für je 1 Gabe 
(Dosis), einschließlich Wachspapier, berechsnste 5- 
h) für die Bereitung von Pastillen, auch Plätzchen 
und Zeltchen, bis zu 5 Stück einschließlich, für jedes 
Stück . ......1()- 
für jedes weitere Stück . 5 
i) für die Bereitung von Pillen bis einschlieblich 
50 Stück . .. 40= 
für jede weiteren so Pillen ... 20- 
für das Überziehen von Pillen mit weißem Leim, 
Hornstoff, Tolubalsam, Zucker, Silber, Gold usw., 
bis einschließlich 50 Stück V5= 
  
*) Den Latwergen sind die Pasten für den inneren Gebrauch zuzurechnen. 
**) Den Salben sind die Pasten für den äußeren Gebrauch zuzurechnen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.