—
devront étre adressés à cette admi-
nistration les ordres, les communi-
cations et les réquisitions que les
Gouvernements respectifs et les au-
torités compétentes auront à lui faire
parvenir.
Article 6.
Les deux Gouvernements auront
soin de faire rédiger les reglements
de police pour le chemin de fer
d'Enschede par Gronau au chemin
de fer de Rheine à Münster autant
que possible d’après les mémes prin-
cipes et de faire organiser l'exploi-
tation autant que faire se pourra
d'une manieère uniforme.
Article 7.
Les deux Gouvernements avise-
ront de commun accord, afin d’obtenir
autant que possible une correspon-
dance directe dans les différentes
directions, tant à la station d’En-
schede qu'à celle ou ce chemin de
fer sera relié au chemin de fer de
Rheine à Münster, avec les départs
et les arrivées des convois les plus
directs des deux pays.
Ils se réservent de déterminer le
minimum de trains convenables pour
voyageurs et sont tombés d’accord
que ce minimum ne pourra en aucun
cas étre de moins de trois convois
par jour dans chaque direction.
Article 8.
Les Hautes Parties contractantes
emploieront leurs soins pour que sur
ce chemin de fer pour tout transport
dépassant la frontière, il soit adopté
un tarif aussi modique et aussi uni-
forme que possible.
130
treffenden Verwaltung die Erlasse, Mit-
theilungen und Requisitionen zugestellt
werden können, welche die respektiven
Regierungen und die zuständigen Be-
hörden an dieselbe zu richten haben werden.
Artikel 6.
Beide Regierungen werden es sich
angelegen sein lassen, die Polizeire-
glements für die Eisenbahn von En-
schede über Gronau zu der Eisenbahn
von Rheine nach Münster soviel als
möglich nach übereinstimmenden Grund-
sätzen feststellen und den Betrieb soviel
als thunlich in gleichförmiger Weise ein-
richten zu lassen.
Artikel 7.
Beide Regierungen werden gemein-
sam darauf Bedacht nehmen, sowohl auf
der Station Enschede als auf derjenigen,
wo diese Bahn an die Eisenbahn von
Rheine nach Münster angeschlossen werden
wird, nach den verschiedenen Richtungen
hin möglichst unmittelbare Anschlüsse an
die ankommenden und abgehenden direk-
testen Züge beider Länder herbeizuführen.
Sie behalten sich die Bestimmung der
geringsten Anzahl der zur Beförderung
von Personen dienenden Züge vor, und
sind darüber einig, daß täglich in keinem
Falle weniger al drei solcher Züge in
jeder Richtung stattfinden sollen.
Artikel 8.
Die Hohen vertragenden Theile wer-
den dahin wirken, daß auf dieser Eisen-
bahn für alle die Grenze überschreitenden
Transporte ein möglichst niedriger und
möglichst gleichförmiger Tarif zur Gel-
tung gelange.