Artikel 23.
Ueber die gegenseitige Auslieferung
von Verurtheilten und Angeschuldigten,
sowie über die Erledigung von Requi—
sitionen in Strafsachen wird zwischen
den vertragschließenden Theilen eine be—
sondere Vereinbarung getroffen werden.
Bis zum Inkrafttreten dieser Verein—
barung sollen dem ersuchenden Theile,
gegenüber, dem ersuchten Theile, dieselben
Rechte und Begünstigungen, welche von
dem letzteren der meistbegünstigten
Nation mit Bezug auf die Auslieferung
von Verurtheilten und Angeschuldigten,
sowie in Betreff der Erledigung von
Regquisitionen in Strafsachen eingeräumt
sind oder in Zukunft eingeräumt werden
sollten, insoweit zustehen, als seitens des
ersuchenden Theiles bei Stellung des An-
trages für gleichartige Fälle die Gegen-
seitigkeit deim ersuchten Theile zuge-
sichert wird.
Artikel 24.
Sollte einer der vertragschließenden
Theile der Meinung sein, daß eine Be-
stimmung des gegenwärtigen Vertrages
zu seinem Nachtheile verletzt sei, so wird
er alsbald eine mit dem Verlangen der
Abhülfe und mit den nöthigen Urkunden
und Belägen zur Begründung seiner
Beschwerde versehene Auseinandersetzung
der Thatsachen dem anderen Theile zu-
gehen lassen, und er wird weder zu
einer Maßnahme der Wiedervergeltung
schreiten, noch Feindseligkeiten begehen,
es sei denn, daß die verlangte Genug-
thuung verweigert oder willkürlich ver-
zögert wird.
Artikel 25.
Der vorliegende Vertrag erstreckt sich
auf die mit einem der vertragschließenden
—486 —
Articulo 23.
Entre las Partes contratantes se
celebrará un convenio especial sobre
extradiciön reciproca de reos y
acusados yF sobre la ejecuciön de
requisiciones en asuntos criminqales.
Mientras que tal convenio no esté
en vigor, la Parte dque demande la
ektradicion 6 ejecuciön, gozarä en.
el territorio de la Parte demandada
de los mismos derechos ¾l favores
due se hayan concedide 6 se con-
cedieren en lo sucesivo Por la Parte
demandada 4 la naciön mäs favore-
cida, en cuanto à extradiciones de
reos 0 acusados y aA requisiciones
en asuntos criminales; siempre due
la Parte demandante, al presentar
la demanda, asegure d la Parte
demandada la reciprocidad en casos
anälogos.
Articulo 24°.
En caso de due una de las Partes
contratantes juzgue due han sido
infringidas, con perjuicio suyo, al-
gunas de las estipulaciones del
Presente Tratado, deberä dlrigir
des4e luego à la otra Parte una
exPosiciön de los hechos, junta-
mente con una demanda de repara-
ciön, acompafiada de los documen-
tos y de las pruebas necesarias
Dara establecer la legitimidad de
su dueja, y no podräá autorizar
actos de represalia, ni cometer
hostilidades, mientras, no se haya
negado 0 diferido arbitrariamente
la reparacion pedida.
Articulo 2560.
El presente Tratado se exten-
derä tambien d aquellos estados 6