— 466 —
durch die folgenden, zwischen Nummer complété Par les preseriptions sui-
3 und 4 des erwähnten Paragraphen vantes, qui seront intercalées entre
einzuschiebenden Vorschriften ergänzt: le 3° et le 4° du dit paragraphe:
Indeß werden Gold- und
Silberbarren, Platina, Geld,
geldwerthe Münzen und Pa-
piere, Dokumente, Edelsteine,
echte Perlen, Pretiosen und
andere Kostbarkeiten, ferner
Kunstgegenstände, wie Ge-
mälde, Gegenstände aus Erz-
guß, Antiquitäten, im interna-
tionalen Verkehr auf Grund des im
Berner Uebereinkommen vorgesehe-
nen internationalen Frachtbriefes,
und zwar entweder nach Maß-
gabe von Vereinbarungen zwischen
den Regierungen der betheiligten
Staaten, oder von Tarifbestimmun-
gen, welche von den dazu ermäch-
tigten Bahnverwaltungen aufgestellt
und von allen zuständigen Aufsichts-
behörden genehmigt sind, zugelassen.
Zu den Kostbarkeiten sind bei-
spielsweise auch besonders werthvolle
Spitzen und besonders werth-
volle Stickereien zu rechnen.
Ebenso werden Leichentrans-
porte zum internationalen Trans-
porte mit dem internationalen
Frachtbriefe unter folgenden Bedin-
gungen zugelassen:
a. Die Beförderung erfolgt als
Eilgut.
b. Die Transportgebühren sind
bei der Aufgabe zu entrichten.
c. Die Leiche muß während der
Beförderung von einer dazu
beauftragten Person begleitet
sein.
d. Die Beförderung unterliegt
im Gebiete jedes einzelnen
Toutefois, or et Targenk en
lingots, le platine, les vadeurs
monnaijées ou en papier, les pa-
vpiers importants, les pierres pr-
cieuses, les perles, sines, les bijour
et G#chres Olels précieuæx, les ob-
Jets d'art, tels que lsabledoux,
bronæes d'art, antiquités, seront
admis au transport international
avec la lettre de voiture inter-
nationale de la Convention de
Berne, sur base, soit d'une en-
tente entre les Gouvernements
des Etats intéressés, scit de
tarifs élaborés par les Adminis-
trations de chemins de fer, à
cee düment autorisées, et ap-
Prouvés par toutes les Autorités
compétentes.
Dans les objets précieux sont
compris, par exemple, les den-
telles et broderies de grande
voleur.
De mème, les transports fu-
ébres Sont admis au transport
international avec la lettre de
Voiture internationale, sous les
Conditions suivantes:
a. Le transport est effectus
en grande vitesse.
5. Les frais de transport doi-
vent obligatoirement étre
Payés au Gépart.
c. Le transport ne peut
Feflectuer que sous la
garde Tune personne char-
6e de l’accompagner.
d. Les transports funebres
sont soumis aux lois et