169
barkeit des Staates, in welchem die
Schadenszufügung stattgefunden hat,
unterworfen.
Artikel 6.
Angehörige des einen der beiden ver-
tragschließenden Staaten, die von einer
der beiden Eisenbahnverwaltungen im
Gebiete des anderen Staates etwa an-
gestellt werden sollten, scheiden dadurch
nicht aus dem Untertanenverband ihres
Heimatlandes aus, sind aber den Ge-
setzen des Landes, in dem sie angestellt
sind, unterworfen.
Artikel 7.
Die Bahnpolizei auf den Fährschiffen
wird unter Aufsicht der für das Fähr-
schiff zuständigen Behörde durch die
Beamten der betreffenden Eisenbahn-
verwaltung gehandhabt werden.
Artikel 8.
Die Förmlichkeiten der zollamtlichen
Revision und Abfertigung des Passagier-
gepäcks sowie der ein- und ausgehenden
Güter sollen durch die beiderseitigen Zoll-
und Eisenbahnverwaltungen verabredet
werden.
Artikel 9.
Die Regelung der Beförderung von
Postsendungen bleibt der besonderen Ver-
ständigung zwischen den beiderseitigen
Post- und Eisenbahnverwaltungen vor-
behalten.
Artikel 10.
Die hohen Regierungen sichern sich
gegenseitig die Befreiung der in ihrem
Betriebe befindlichen Dampffähren und
der mit dem Fährbetrieb im Zusammen-
hänge stehenden Fahrzeuge von der
Entrichtung aller Hafenabgaben in
Saßnitz und Trelleborg zu.
Reichs-Gesetzbl. 1908.
kastad den stats lagar och lagskip-
ning, pä hvars omräde skadan ügt
rum.
Artikel 6.
Undessätar i den ena af de bäda
fördragslutande staterna. som at
nägon af de bäda järnwägsförvalt-
ningarna mä komma att anstüllas
inom den andra statens omräde,
upphöra däürigenom icke att stä i
undersätligt förhällande till sitt
hemland, men üro underkastade det
lands lagar, i hvilket de üro an-
stüllda.
Artikel 7.
Upprütthällandet af ordning pA
fürjorna handhafves af vederbörande
järnwägsförvaltnings tjänstemün un-
der uppsikt alden, som ger belülsrütt
4 fünjan.
Artikel 8.
Angäende sätter för tullvisitation
och tullbehandling af resgods älvben-
som af inkommande och utgiende
Varor skall aftal träffas mellan tull-
och jürnvägslörvaltningarna á ömse
sidor.
Artikel 9.
Befordringen af postförsändelser
skall ordnas genom särskildt aftal
mellan post- och jürnvägslörvaltnin-
garna d ömse sidor.
Artikel 10.
De höga regeringarna tillförsäkra
hvarandra ömscsidigt befrielse frän
erläggande af hamnalgifter i Trelle-
borg och Sassnitz för de i denna
tralik insatta ängfürjor sävül som
för de i samband med fürjetraliken
stäende fürtyg.
31