Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

destinées à étre livrées à la consom- 
mation, seront grevées d’un droit 
d`accise. 
Ce droit d’accise, dont les Puis- 
sances s`engagent à assurer la per- 
ception dans la limite du possible, 
ne sera pas inférieur au minimum 
du droit d’entrée fixé par l`article I 
de la présente Convention. 
Toutefois, il est entendu, en ce 
qui concerne I`Angola, que le Gou- 
vernement portugais pourra, en vue 
d`assurer la transformation graduelle 
et complète des distilleries en fa- 
briques de sucre, prélever sur le pro- 
duit de ce droit de 100 francs une 
somme de 30 francs, qui sera attri- 
buée aux producteurs, à charge 
pour eux, et sous son controle, de 
réaliser cette transformation. 
Si le Gouvernement portugais 
faisait usage de cette faculté, le 
nombre des distilleries en activité 
et la capacité de production de 
chacune d`elles ne pourraient dé- 
passer le nombre et la capacité con- 
statés à la date du 31 octobre 1906. 
Article III. 
Les dispositions de la présente 
Convention sont établies pour une 
période de dix ans. 
A l`expiration de cette période, le 
droit d`entrée fixé à l`article I sera 
soumis à revision en prenant pour 
base les résultats produits par la 
tariflication précédente. 
Toutefois, chacune des Puissances 
contractantes aura la faculté de pro- 
voquer la revision de ce droit á 
l`expiration de la huitième année. 
10 
bestimmt sind, mit einer Steuer zu 
belegen. 
Diese Steuer, deren Erhebung die 
Mächte, soweit möglich, zu sichern sich 
verpflichten, soll nicht niedriger sein als 
der im Artikel I gegenwärtiger Konvention 
festgesetzte Minimalsatz des Einfuhrzolls. 
Es besteht jedoch Einverständnis be- 
züglich Angolas, daß die Portugiesische 
Regierung um die allmähliche und voll- 
ständige Umwandelung der Brennereien 
in Zuckerfabriken zu sichern, von dem 
Ertrage dieser Abgabe von 100 Franken 
eine Summe von 30 Franken vorweg- 
nehmen darf, welche den Produzenten 
überwiesen wird, mit der in ihrer Er- 
füllung von der Regierung zu kon- 
trollierenden Verpflichtung, diese Um- 
wandelung zu verwirklichen. 
Macht die Portugiesische Regierung von 
dieser Befugnis Gebrauch, so darf die 
Zahl der in Tätigkeit befindlichen Bren- 
nereien und die Produktionsfähigkeit einer 
jeden derselben den am 31.Oktober 1906 
festgestellten Stand nach Zahl und Pro- 
duktionsfähigkeit nicht übersteigen. 
Artikel III. 
Die Bestimmungen der gegenwärtigen 
Konvention werden für einen Zeitraum 
von zehn Jahren festgesetzt. 
Nach Ablauf dieses Zeitraums wird 
der im Artikel 1 festgesetzte Einfuhrzoll 
auf Grundlage der durch die bisherige 
Tarifierung erzielten Resultate einer Re- 
vision unterzogen. 
Jedoch wird jeder der vertragschließen- 
den Mächte die Befugnis eingeräumt, 
eine Revision dieser Abgabe mit Ablauf 
des achten Jahres zu verlangen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.