Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

Article 21. 
Toutes constatations matcrielles, 
et toutes visites des lieux doivent 
Etre faites en présence des agents et 
conseils des Parties ou eux düment 
appelcs. 
Article 22. 
La Commission a #le droit de solli- 
citer de Tune ou Tautre Partie telles 
explications ou informations qdw’elle 
juge utiles. 
Article 23. 
Les Parties sengagent à fournir 
à la Commission d’enquste, dans la 
plus large mesure qwelles jugeront 
possible, tous les mopyens et toutes 
les facilités nécessaires pour la con- 
nai Sance compleète et Tappreciation 
ßeJacte des faits en question. 
Elles s’engagent à user des moyens 
dont elles disposcnt d’après leur 
Igislation intérieure, pour assurer 
Ia comparution des témoins ou des 
experts se trouvant sur leur terri- 
toire et cites devant la Commission. 
Si ceuxci ne peuvent comparaitre 
devant la Commission, elles feront 
procéder à leur audition devant leurs 
Autorites Ccompétentes. 
Article 24. 
Pour toutes les notifications due 
la Commission aurait à faire sur le 
territoire Tune tierce Puissance con- 
tractante, la Commission s'adressera 
directement au Gouvernement de 
cette Puissance. II en sera de meme 
KFil Fagit de faire procéder sur place 
à Tétablissement de tous moyens de 
preuve. 
                                29 
                           Artikel 21. 
Alle tatsächlichen Feststellungen und 
Augenscheinseinnahmen müssen in Gegen- 
wart oder nach gehöriger Ladung der 
Agenten und Rechtsbeistände der Parteien 
erlgen. 
                           Artikel 22. 
Die Kommission hat das Recht, von 
beiden Parteien alle Auskünfte oder Auf- 
klärungen zu verlangen, die sie für 
nützlich erachtet. 
                          Artikel 23. 
Die Parteien verpflichten sich, der 
Untersuchungskommission in dem weitesten 
Umfange, den sie für möglich halten 
alle zur vollständigen Kenntnis und 
genauen Würdigung der in Frage 
kommenden Tatsachen notwendigen Mittel 
und Erleichterungen zu gewähren. 
Sie verpflichten sich, diejenigen Mittel, 
über welche sie nach ihrer inneren Gesetz- 
getung verfügen, anzuwenden, um das 
Erscheinen der vor die Kommission ge- 
ladenen Zeugen und Sachverständigen, 
die sich auf ihrem Gebiete befinden, 
herbeizuführen. 
Sie werden, wenn diese nicht vor 
der Kommission erscheinen können, deren 
Vernehmung durch ihre zuständigen 
Behörden veranlassen. 
                         Artikel 24. 
Die Kommission wird sich zur Be- 
wirkung aller Zustellungen, die sie im 
Gebiet einer dritten Vertragsmacht 
herbeizuführen hat, unmittelbar an die 
Regierung dieser Macht wenden. Das 
gleiche gilt, wenn es sich um die Herbei- 
führung irgendwelcher Beweisaufnahmen 
an Ort und Stelle handelt. 
                                                                              5
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.