Artikel X.
Aus Anlaß der Rechtsansprüche oder
Beschwerden von Privatpersonen in An-
gelegenheiten, welche der bürgerlichen
oder Strafrechtspflege oder der admi-
nistrativen Entscheidung zugehören, sollen
die diplomatischen Vertreter der vertrag-
schließenden Teile nicht intervenieren, es
sei denn, daß es sich um Rechtsver-
weigerung, um ungewöhnliche oder un-
gesetzliche Rechtsverzögerung oder um
Nichtvollstreckung eines rechtskräftigen
Urteils handelt oder endlich, daß nach
Erschöpfung der gesetzlichen Rechtsmittel
eine klare Verletzung der zwischen den
beiden vertragschließenden Teilen bestehen-
den Verträge oder der von den ge-
sitteten Nationen allgemein anerkannten
Normen des Völkerrechts oder des inter-
nationalen Privatrechts vorliegen sollte.
Artikel Xl.
Der gegenwärtige Vertrag soll ratifi-
ziert und es sollen die Ratifikationsur-
kunden so bald als möglich ausgetauscht
werden.
Der Vertrag soll zehn Tage nach Aus-
tausch der Ratifikationen in Kraft treten
und von da ab zehn Jahre in Geltung
bleiben und, wenn keiner der Hohen
vertragschließenden Teile zwölf Monate
vor Ablauf dieser Frist durch eine aus-
drückliche Erklärung seine Absicht an-
kündigt, die Wirksamkeit dieses Vertrags
aufhören zu lassen, für ein weiteres Jahr
in Kraft bleiben und so fort, bis zum
Ablauf eines Jahres, nachdem die er-
wähnte amtliche Ankündigung erfolgt
sein wird.
Zu Urkund dessen haben die beider-
seitigen Bevollmächtigten den gegenwär-
tigen Vertrag unterzeichnet und ihre
Siegel beigedrückt.
—512—
Articulo X.
Con motivo de pretensiones legales
6 duejas de particulares en asuntos
que pertenecen al orden civil, crimi-
nal 6 administrativo no intervendrän
Los representantes diplomaticos de
las Partes Contratantes, siempre due
no se trate de denegaciön de justicia,
retardo judicial anormal 6 illegal, 6
de la falta de ejecuciön de un fallo
due haya obtenido fuerza de ley,
6 por ultimo si después de haberse
agotado los recursos legales existiere
Uuna manifiesta violaciön de los Tra-
tados existentes entre las dos Partes
Contratantes G de los principios del
derecho internacional G del derecho
Privado internacional universalmente
reconocido por las naciones cultas.
Articulo X1.
El presente Tratado serü ratilicado
Fluas ratificaciones se canjearán lo
mäs pronto posible.
El Tratado entrará en vigencia
diez dias despues del canje de las
ratilicaciones y desde entonces duce
darä vigente durante diez aflos, 7
si doce meses antes de cumplir este
termino ninguna de las Altas Partes
Contratantes hubiese declarado 2u
intento de hacer cesär los efectos
de este Tratado, que darä obligatorio
para otro alo mäs y asi suce-
sivamente hasta due pase un ai.o
mäs despucs de hecha la susodicha
declaraciön ofücial.
En fé de lo cual los Plenipoten-
ciarios respectivos han firmado el
presente Tratado y sellado con sus
Sellos correspondientcs.