Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

                                             Artikel X. 
Aus Anlaß der Rechtsansprüche oder 
Beschwerden von Privatpersonen in An- 
gelegenheiten, welche der bürgerlichen 
oder Strafrechtspflege oder der admi- 
nistrativen Entscheidung zugehören, sollen 
die diplomatischen Vertreter der vertrag- 
schließenden Teile nicht intervenieren, es 
sei denn, daß es sich um Rechtsver- 
weigerung, um ungewöhnliche oder un- 
gesetzliche Rechtsverzögerung oder um 
Nichtvollstreckung eines rechtskräftigen 
Urteils handelt oder endlich, daß nach 
Erschöpfung der gesetzlichen Rechtsmittel 
eine klare Verletzung der zwischen den 
beiden vertragschließenden Teilen bestehen- 
den Verträge oder der von den ge- 
sitteten Nationen allgemein anerkannten 
Normen des Völkerrechts oder des inter- 
nationalen Privatrechts vorliegen sollte. 
                                       Artikel Xl. 
Der gegenwärtige Vertrag soll ratifi- 
ziert und es sollen die Ratifikationsur- 
kunden so bald als möglich ausgetauscht 
werden.  
Der Vertrag soll zehn Tage nach Aus- 
tausch der Ratifikationen in Kraft treten 
und von da ab zehn Jahre in Geltung 
bleiben und, wenn keiner der Hohen 
vertragschließenden Teile zwölf Monate 
vor Ablauf dieser Frist durch eine aus- 
drückliche Erklärung seine Absicht an- 
kündigt, die Wirksamkeit dieses Vertrags 
aufhören zu lassen, für ein weiteres Jahr 
in Kraft bleiben und so fort, bis zum 
Ablauf eines Jahres, nachdem die er- 
wähnte amtliche Ankündigung erfolgt 
sein wird. 
Zu Urkund dessen haben die beider- 
seitigen Bevollmächtigten den gegenwär- 
tigen Vertrag unterzeichnet und ihre 
Siegel beigedrückt. 
                                                   —512— 
Articulo X. 
Con motivo de pretensiones legales 
6 duejas de particulares en asuntos 
que pertenecen al orden civil, crimi- 
nal 6 administrativo no intervendrän 
Los representantes diplomaticos de 
las Partes Contratantes, siempre due 
no se trate de denegaciön de justicia, 
retardo judicial anormal 6 illegal, 6 
de la falta de ejecuciön de un fallo 
due haya obtenido fuerza de ley, 
6 por ultimo si después de haberse 
agotado los recursos legales existiere 
Uuna manifiesta violaciön de los Tra- 
tados existentes entre las dos Partes 
Contratantes G de los principios del 
derecho internacional G del derecho 
Privado internacional universalmente 
reconocido por las naciones cultas. 
Articulo X1. 
El presente Tratado serü ratilicado 
Fluas ratificaciones se canjearán lo 
mäs pronto posible. 
El Tratado entrará en vigencia 
diez dias despues del canje de las 
ratilicaciones y desde entonces duce 
darä vigente durante diez aflos, 7 
si doce meses antes de cumplir este 
termino ninguna de las Altas Partes 
Contratantes hubiese declarado 2u 
intento de hacer cesär los efectos 
de este Tratado, que darä obligatorio 
para otro alo mäs y asi suce- 
sivamente hasta due pase un ai.o 
mäs despucs de hecha la susodicha 
declaraciön ofücial. 
En fé de lo cual los Plenipoten- 
ciarios respectivos han firmado el 
presente Tratado y sellado con sus 
Sellos correspondientcs.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.