merciales, industrielles ou financières,
compris les compagnies d’assurance,
domiciliées dans les territoires de T’une
des Parties Contractantes et ayant
Texistence légale d’après les lois qui
y sont en vigueur, seront reconnues
comme ayant l’existence légale dans
les territoires de l'autre et autorisées
à y ester en justice devant les tribu-
naux, soit pour intenter une action,
soit pour y défendre d'apres les lois
de cette autre Partie.
Leur admission à I’exercice de leur
industrie ou de leur commerce ainsi
qu’'a TUacquisition de biens dans les
territoires de I’autre Partie se rgle
d'après les prescriptions qui yF sont
enn vigueur. En tout cas, lesdites
sociètes, associations et compagnies
jouiront, dans ces territoires, des
memes droits dque ceux qui sont ou
pourront etre accordés à des sociétss,
asscciations et compagnies similaires
de la nation la plus favorisée.
AnriczTz X.
Tous les articles qui sont ou peurront
Gtre lgalement importés, dans les
ports de l’ une des Hautes Parties Con-
tractantes, par des navires nationaux,
pourront, de meme, éetre importés dans
ces ports par des navires de Tautre
Partie Contractante, sans Etre soumis
à aucuns droits ou charges, de quelque
dénomination que ce scoit, autres ou
plus élevés due ceux auxquels les
memes articles seraient soumis 'ils
Etaient imports par des navires na-
tionaux. Cette égalité reciproque de
traitement sera appliquse sans distinc-
tion, que ces articles viennent directe-
ment du lieu T'origine, ou de tout
autre pays étranger.
484
schaften mit Einschluß der Versicherungs-
gesellschaften, die in dem Gebiete des einen
vertragschließenden Teiles ihren Sitz haben
und nach dessen Gesetzen zu Recht bestehen,
werden auch in dem Gebiete des anderen
Teiles als gesetzlich bestehend anerkannt
und sollen befugt sein, daselbst, sei es als
Kläger, sei es als Beklagte, nach den
Gesetzen dieses anderen Teiles vor Gericht
aufzutreten.
Ihre Zulassung zum Gewerbe- oder
Geschäftsbetriebe sowie zum Erwerbe von
Vermögen in dem Gebiete des anderen
Teiles bestimmt sich nach den dort gel-
tenden Vorschriften. Doch sollen die Ge-
sellschaften in diesem Gebiete jedenfalls
dieselben Rechte genießen, welche den gleich-
artigen Gesellschaften der meistbegünstigten
Nation zustehen oder künftig eingeräumt
werden.
Artikel X.
Alle Gegenstände, welche in die Häfen
eines der Hohen vertragschließenden Teile
auf inländischen Schiffen gesetzmäßig ein-
geführt werden oder künftig eingeführt
werden dürfen, können in gleicher Weise
in diese Häfen auf Schiffen des anderen
vertragschließenden Teiles eingeführt werden,
ohne anderen oder höheren Zöllen oder
Abgaben, gleichviel welcher Benennung,
unterworfen zu sein als denjenige, die bei
der Einfuhr dieser Gegenstände auf in-
ländischen Schiffen zu entrichten sind. Diese
gegenseitige gleiche Behandlung erfolgt
ohne Unterschied, ob die betreffenden Gegen-
stände unmittelbar von dem Ursprungsort
oder von einem anderen fremden Platze
kommen.