— 928 —
2° Le voyageur de commerce doit 2. Der Handlungsreisende muß eine
présenter une doeclaration en
double exemplaire, certifice con-
forme par la douane du pays
dexportation et indiquant la-
duantité et la nature des Gchan-
tillons importes. Avec cette
declaration, les flormalités à la
douane Timportation consiste-
ront seulement à constater duc
les Schantillons y sont düment
indiquécs. Si le voyageur de
commerce ne présente Das une
telle déeclaration, 1l devra en
dresser une, en douhle exem-
plaire, à la douane Timporta-
tion, apres vérilication et esti-
mation détaillde des éEchantillons
Dar les employcs compcetents
de cette douane. La declaration
ainsi faite devra étre contre-
signée par le Directeur de la
douane.
Si les échantillons portent les
marques, les plombs ou les
sceaux reglementaires de la
nouane du pay's Texportation,
les douanes du paz's Timpor-
tation n’auront Pplus à les sou-
mettre au plombage ou à une
autre formalité analogue Dour
en assurer Tidentité.
Les 6Gchantillons indiqucs sur la
(eclaration et munis de marques
Tidentité seront admis contre
le dépôt au comptant des droits
de douane.
L'un des exemplaires de la de-
claration mentionnée dans le
Paragraphe 2 sera signé, avec
indication de la date, par des
agents autorisés de la douane
Timportation, qui y mentionne-
ront 1) le nom de la douane
Erklärung in doppelter Ausferti-
gung vorlegen, die von der Zoll-
behörde des Ausfuhrlandes als
richtig bestätigt ist und Menge
und Art der eingeführten Muster
angibt. Bei Einreichung einer
solchen Erklärung werden die Förm-
lichkeiten bei dem Eingangszollamte
nur darin bestehen, daß festgestellt
wird, ob die Muster in der Er-
klärung richtig angegeben sind.
Legt der Handlungsreisende eine
derartige Erklärung nicht vor, so
muß er bei dem Eingangszollamte,
nach eingehender Frülung und
Schätzung der Muster durch die zu-
stänndigen Beamten dieses Zollamts,
eine solche Erklärung in doppelter
Ausfertigung aufstellen. Die so
angefertigte Erklärung muß vom
Zolldirektor gegengezeichnet sein.
mTragen die Muster die vorschrifts-
mäßigen Zeichen, Bleie oder Siegel
der Jollbehörde des Ausfuhrlandes,
so haben die Zollbehörden des Ein-
fuhrlandes sie nicht mehr der Plom-
bierung oder einer anderen ent-
sprechenden Förmlichkeit zum Zwecke
des Nachweises ihrer Identität zu
unterwerfen.
Die in der Erklärung verzeichneten
und mit Identitätszeichen versehenen
Warenmuster werden gegen bale
Hinterlegung des Zollbetrags zu-
gelassen.
. Eines der Exemplare der im § 2 er-
wähnten Erklärung wird mit An-
gabe des Datums von den dazu el-
mächtigten Beamten des Eingangé-
zollamts gezeichnet, die darauf l# den
Namen des Zollamts, über das
die Muster eingeführt worden sind)