Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

— 928 — 
2° Le voyageur de commerce doit 2. Der Handlungsreisende muß eine 
présenter une doeclaration en 
double exemplaire, certifice con- 
forme par la douane du pays 
dexportation et indiquant la- 
duantité et la nature des Gchan- 
tillons importes. Avec cette 
declaration, les flormalités à la 
douane Timportation consiste- 
ront seulement à constater duc 
les Schantillons y sont düment 
indiquécs. Si le voyageur de 
commerce ne présente Das une 
telle déeclaration, 1l devra en 
dresser une, en douhle exem- 
plaire, à la douane Timporta- 
tion, apres vérilication et esti- 
mation détaillde des éEchantillons 
Dar les employcs compcetents 
de cette douane. La declaration 
ainsi faite devra étre contre- 
signée par le Directeur de la 
douane. 
Si les échantillons portent les 
marques, les plombs ou les 
sceaux reglementaires de la 
nouane du pay's Texportation, 
les douanes du paz's Timpor- 
tation n’auront Pplus à les sou- 
mettre au plombage ou à une 
autre formalité analogue Dour 
en assurer Tidentité. 
Les 6Gchantillons indiqucs sur la 
(eclaration et munis de marques 
Tidentité seront admis contre 
le dépôt au comptant des droits 
de douane. 
L'un des exemplaires de la de- 
claration mentionnée dans le 
Paragraphe 2 sera signé, avec 
indication de la date, par des 
agents autorisés de la douane 
Timportation, qui y mentionne- 
ront 1) le nom de la douane 
Erklärung in doppelter Ausferti- 
gung vorlegen, die von der Zoll- 
behörde des Ausfuhrlandes als 
richtig bestätigt ist und Menge 
und Art der eingeführten Muster 
angibt. Bei Einreichung einer 
solchen Erklärung werden die Förm- 
lichkeiten bei dem Eingangszollamte 
nur darin bestehen, daß festgestellt 
wird, ob die Muster in der Er- 
klärung richtig angegeben sind. 
Legt der Handlungsreisende eine 
derartige Erklärung nicht vor, so 
muß er bei dem Eingangszollamte, 
nach eingehender Frülung und 
Schätzung der Muster durch die zu- 
stänndigen Beamten dieses Zollamts, 
eine solche Erklärung in doppelter 
Ausfertigung aufstellen. Die so 
angefertigte Erklärung muß vom 
Zolldirektor gegengezeichnet sein. 
mTragen die Muster die vorschrifts- 
mäßigen Zeichen, Bleie oder Siegel 
der Jollbehörde des Ausfuhrlandes, 
so haben die Zollbehörden des Ein- 
fuhrlandes sie nicht mehr der Plom- 
bierung oder einer anderen ent- 
sprechenden Förmlichkeit zum Zwecke 
des Nachweises ihrer Identität zu 
unterwerfen. 
Die in der Erklärung verzeichneten 
und mit Identitätszeichen versehenen 
Warenmuster werden gegen bale 
Hinterlegung des Zollbetrags zu- 
gelassen. 
. Eines der Exemplare der im § 2 er- 
wähnten Erklärung wird mit An- 
gabe des Datums von den dazu el- 
mächtigten Beamten des Eingangé- 
zollamts gezeichnet, die darauf l# den 
Namen des Zollamts, über das 
die Muster eingeführt worden sind)
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.