Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

8 
80 
90 
— 929 
on les Schantillons ont éte im- 
portés, 2) le montant des droits 
dont ils sont passibles, 3) le dée- 
pôt fait au Ccomptant. Cet exem- 
plaire sera remis au commis- 
Voyageur avec le récépissé du 
Gépôt, et Tautre sera gardé par 
la douane Timportation. 
Si les échantillons sont réer- 
Pediés, totalement ou en partie, 
soit au pays de provenance, 
Soit à un autre pays, dans un 
délai de sik mois à partir de 
In date de leur entrée en Tur- 
duie, la douane Tiexpédition 
devra restituer intégralement la 
solmme déposée, à la condition 
due le commis-voyageur pré- 
Sente le récépissé dont il est por- 
teur ainsi que Texemplaire de la 
declaration mentionnée à TLar- 
ticle 5 et due les employés de 
la douane d’expédition consta- 
teot la conformitée des éGchan- 
tillons avec les indications de 
la declaration. 
La douane Texpédition se fera 
dGelivrer par le commis-voya- 
geur un récépissé pour les droits 
restitucs et gardera la docla- 
ration ainsi due le réépissé du 
deépôt. Le récépissé et la deéecla- 
ration Sseront transmis, avec le 
compte des dépenses ycrelatives, 
à la Direction Géndrale des 
Contributions Indirectes. 
Liexemplaire de la déclaration 
retenu à la douane Ti##por-- 
tation sera Ggalement transmis 
par elle à la Direction Générale, 
ou il sera confronté avec la copie 
recue de la douane dexpedition. 
Des exemplaires des plombs ct 
des marques officielles apposés 
Reichs-Gesetzbl. 1911. 
.—““ 
2) die Höhe des auf sie entfallen- 
den Zollbetrags 3) die erfolgte 
Barhinterlegung anzugeben haben. 
Dieses Exemplar wird dem Hand- 
lungsreisenden mit der Quittung 
über die Hinterlegung ausgehändigt, 
während das andere von dem Ein- 
gangszollamt aufbewahrt wird. 
Werden die Muster innerhalb einer 
Frist von sechs Monaten von dem 
Zeitpunkt ihrer Einfuhr in die Türkei 
an vollzählig oder zum Teil in das 
Herkunftsland oder in ein anderes 
Land wieder ausgeführt, so muß 
das Ausgangszollamt die hinter- 
legte Summe ohne Abzug zurück- 
zahlen, unter der Bedingung, daß 
der Handlungsreisende die in seinem 
Besitze befindliche Quittung sowie 
das Exemplar der im Artikel 5 
erwähnten Erklärung vorlegt, und 
daß die Beamten des Ausgangs- 
zollamts die Ubereinstimmung der 
Muster mit den Angaben der Er- 
klärung feststellen. 
Das Ausgangszollamt läßt sich von 
dem Handlungsreisenden eine Quit- 
tung über die zurückbezahlten Be- 
träge geben und bewahrt die Er- 
klärung sowie die Hinterlegungs- 
quittung auf. Quittung und Er- 
klärung werden nebst der Abrechnung 
über die bezüglichen Kosten der Ge- 
neraldirektion der indirekten Steuern 
übersandt. 
Das beim Eingangszollamt zurück- 
behaltene Exemplar der Erklärung 
wird von ihm ebenfalls der General-= 
direktion übersandt, wo es mit der 
vom Ausgangszollamt erhaltenen 
Abschrift verglichen wird. 
. Exemplare von Bleien und amt- 
lichen Erkennungszeichen, mit denen 
151
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.