Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1844. (35)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1844. (35)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Gesetzsammlung

Persistent identifier:
gs_preussen
Title:
Gesetz-Sammlung für die Königlichen Preußischen Staaten.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Gesetzsammlung
Collection:
Kingdom of Prussia.
Year of publication.:
1810
1906
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Gesetzblatt-Jahrgang

Persistent identifier:
gs_preussen_1844
Title:
Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1844.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Keyword:
Gesetzsammlung
Volume count:
35
Place of publication:
Berlin
Publishing house:
Königliche Hofbuchdruckerei Decker
Document type:
Gesetzblatt-Jahrgang
Collection:
Kingdom of Prussia.
Year of publication.:
1844
DDC Group:
Recht
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
Stück Nr. 17.
Volume count:
17
Document type:
Gesetzsammlung
Structure type:
Law Gazette

Law

Title:
(Nr. 2453.) Handels- und Schiffahrts-Vertrag zwischen Seiner Majestät dem Könige von Preußen und Ihrer Majestät der Königin von Portugal und Algarvien. Vom 20. Februar 1844.
Volume count:
2453
Document type:
Gesetzsammlung
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Gesetz-Sammlung für die Königlichen Preußischen Staaten.
  • Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1844. (35)
  • Title page
  • Blank page
  • Chronologische Übersicht
  • Druckfehler-Berichtigungen. [Zu den Seiten: 13., 52., 81., 140., 182., 254., 328., 345., 359., 363.]
  • Register zur Gesetz-Sammlung, Jahrgang 1844.
  • Stück Nr. 1. (1)
  • Stück Nr. 2. (2)
  • Stück Nr. 3. (3)
  • Stück Nr. 4. (4)
  • Stück Nr. 5. (5)
  • Stück Nr. 6. (6)
  • Stück Nr. 7. (7)
  • Stück Nr. 8. (8)
  • Stück Nr. 9. (9)
  • Stück Nr. 10. (10)
  • Stück Nr. 11. (11)
  • Stück Nr. 12. (12)
  • Stück Nr. 13. (13)
  • Stück Nr. 14. (14)
  • Stück Nr. 15. (15)
  • Stück Nr. 16. (16)
  • Stück Nr. 17. (17)
  • (Nr. 2453.) Handels- und Schiffahrts-Vertrag zwischen Seiner Majestät dem Könige von Preußen und Ihrer Majestät der Königin von Portugal und Algarvien. Vom 20. Februar 1844. (2453)
  • (Nr. 2454.) Ministerial-Erklärung über die zwischen der Königlich Preußischen und der Kaiserlich Oesterreichischen Regierung getroffene Uebereinkunft zur Beförderung der Rechtspflege in Fällen des Konkurses. Vom 16. Juni 1844. (2454)
  • Stück Nr. 18. (18)
  • Stück Nr. 19. (19)
  • Stück Nr. 20. (20)
  • Stück Nr. 21. (21)
  • Stück Nr. 22. (22)
  • Stück Nr. 23. (23)
  • Stück Nr. 24. (24)
  • Stück Nr. 25. (25)
  • Stück Nr. 26. (26)
  • Stück Nr. 27. (27)
  • Stück Nr. 28. (28)
  • Stück Nr. 29. (29)
  • Stück Nr. 30. (30)
  • Stück Nr. 31. (31)
  • Stück Nr. 32. (32)
  • Stück Nr. 33. (33)
  • Stück Nr. 34. (34)
  • Stück Nr. 35. (35)
  • Stück Nr. 36. (36)
  • Stück Nr. 37. (37)
  • Stück Nr. 38. (38)
  • Stück Nr. 39. (39)
  • Stück Nr. 40. (40)
  • Stück Nr. 41. (41)
  • Stück Nr. 42. (42)
  • Stück Nr. 43. (43)

Full text

vice -Consuls ou agents de commerce 
seront aulorisés à requérir Tassistance 
des autforités locales pour Torrestation, 
la delention et Temprisonnement de 
déserleurs des navires de guerre ct mar- 
chands de leur pays, et üls Fadresseront 
Pour cct objet aux tribungaux, jages 
et olliciers compctents, ct réclameront 
Par Gerit ces déscrteurs, en prouvant 
Par la communication des registres des 
navires ou des röles de TGquipage, ou 
par Gautres documents ofliciels, quc de 
tels indiridus ont foit partie desdits 
Cquipages, et cetie reehenalion ainsi 
justilice, Textrodition sera accordce. 
De tels déserteurs, lorsqu’ils auront 
60é arrlés, seront mis à la disposition 
desdits consuls - znécrauxz, consuls;, 
vicc-Consuls ou agents de commercc, 
et pourront Eire enfermés dans les 
prisons publiqucs à la rquisition ct 
aux frais de ceux qui les reclament, 
pour elre envoyés aux navires aux- 
uels ils appartenaient, ou à Tautres 
46 la méme nation. Mais s is ne sont 
as renvoyés dans Tespace de deux 
mois à compter du jour de leur ar- 
restation, ils seront mis en liberié et 
ne seront plus orréetés pour la meme 
cause. 
Il est entendu tontelois, due si le 
dGéserteur se trouvoit ovoir commis 
duclque crime ou délit, son catradi- 
üion pourra atre retardée jusqu'à ce 
duc le tribunal saisi de Taflaire ait 
rendu so sentence et due celle-Tri ait 
reçgu son excution. 
162 
suln, Vice-Konsuln oder Handels-Agen- 
ten sollen befugt seyn, zum Zwecke der 
Ergreifung, Festnahme und Verhaftung 
der Deserteurs von den Kriegs= und 
Handelsschiffen ihres Landes den Bei- 
stand der Ortsbehörden anzurufen; sie 
werden sich in dieser Hinsicht an die 
kompetenten Gerichkshöfe, Richter und 
Beamten wenden, und die in Rede 
stehenden Deserteurs schriftlich reklami- 
ren, wobel sie durch Mittheilung der 
Schiffsregister oder Musterrollen, oder 
durch andere amtliche Dokumente den 
Beweis zu führen haben, daß diese In- 
dividuen zur Mannschaft des betreffen- 
den Schiffes gehört haben; auf die in 
solcher Weise gerechtfertigte Reklama- 
tion soll die Auslieferung bewilligt 
werden. 
Wenn dergleichen Deserteurs ergrif- 
sen sind, sollen sse zur Disposition der 
gedachten General-Konfsuln, Konsuln, 
Mice-Konsuln oder Handels-Agenten 
gestellt, auch können sie auf Requisstion 
und 2 des reklamirenden Theils 
in den Gefängnissen des Landes festge- 
halten werden, um demnächst den Schif- 
fen, denen sie angehören, oder anderen 
Schiffen derselben Nation zugesendet zu 
werden. Würde aber diese Zurücksen- 
dung nicht innerhalb zweier Monate 
vom Tage ihrer Verhaftung an erfol- 
gen, so sollen sie in Saebet gesetzt und 
wegen derselben Ursache nicht wieder 
verhaftet werden. 
Es versteht sich jedoch, daß, wenn 
der Deserteur irgend ein Perbrechen 
oder Dergehen begangen haben sollte, 
aeiee Auslieferung ausgesetzt werden darf, 
is der Gerichtshof, bei welchem die 
Sache anhängig ist, sein Urtheil aus- 
gesprochen haben und dieses Urtheil 
vollstreckt seyn wird. a 
r-
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Gesetzblatt-Jahrgang

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Law

PDF RIS

Image

PDF ALTO
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment