Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Reichs-Gesetzblatt. 1900. (34)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Reichs-Gesetzblatt. 1900. (34)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Periodical

Persistent identifier:
gvbl_baden
Title:
Gesetzes- und Verordnungs-Blatt für das Großherzogtum Baden.
Place of publication:
Karlsruhe
Document type:
Periodical
Collection:
Grand Duchy of Baden.
Year of publication.:
1869
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
gvbl_baden_1913
Title:
Gesetzes- und Verordnungs-Blatt für das Großherzogtum Baden. Jahrgang 1913.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Keyword:
Gesetzblatt
Volume count:
45
Publishing house:
Malsch und Vogel
Document type:
Periodical volume
Collection:
Grand Duchy of Baden.
Year of publication.:
1913
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
Nr. XXIV.
Volume count:
XXIV
Document type:
Periodical
Structure type:
Law Gazette

Law

Title:
Verordnung. Den Vollzug der Reichsversicherungsordnung hinsichtlich der Krankenversicherung betreffend.
Document type:
Periodical
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Reichs-Gesetzblatt.
  • Reichs-Gesetzblatt. 1900. (34)
  • Title page
  • Chronologische Uebersicht der im Reichs-Gesetzblatte vom Jahre 1900 enthaltenen Gesetze, Verordnungen u. s. w.
  • Stück Nr 1. (1)
  • Stück Nr 2. (2)
  • Stück Nr 3. (3)
  • Stück Nr 4. (4)
  • Stück Nr 5. (5)
  • Stück Nr 6. (6)
  • Stück Nr 7. (7)
  • Stück Nr 8. (8)
  • Stück Nr 9. (9)
  • (Nr. 2653.) Internationale Sanitäts-Uebereinkunft, betreffend Maßregeln gegen die Einschleppung und Verbreitung der Pest. (2653)
  • Stück Nr 10. (10)
  • Stück Nr 11. (11)
  • Stück Nr 12. (12)
  • Stück Nr 13. (13)
  • Stück Nr 14. (14)
  • Stück Nr 15. (15)
  • Stück Nr 16. (16)
  • Stück Nr 17. (17)
  • Stück Nr 18. (18)
  • Stück Nr 19. (19)
  • Stück Nr 20. (20)
  • Stück Nr 21. (21)
  • Stück Nr 22. (22)
  • Stück Nr 23. (23)
  • Stück Nr 24. (24)
  • Stück Nr 25. (25)
  • Stück Nr 26. (26)
  • Stück Nr 27. (27)
  • Stück Nr 28. (28)
  • Stück Nr 29. (29)
  • Stück Nr 30. (30)
  • Stück Nr 31. (31)
  • Stück Nr 32. (32)
  • Stück Nr 33. (33)
  • Stück Nr 34. (34)
  • Stück Nr 35. (35)
  • Stück Nr 36. (36)
  • Stück Nr 37. (37)
  • Stück Nr 38. (38)
  • Stück Nr 39. (39)
  • Stück Nr 40. (40)
  • Stück Nr 41. (41)
  • Stück Nr 42. (42)
  • Stück Nr 43. (43)
  • Stück Nr 44. (44)
  • Stück Nr 45. (45)
  • Stück Nr 46. (46)
  • Stück Nr 47. (47)
  • Stück Nr 48. (48)
  • Stück Nr 49. (49)
  • Stück Nr 50. (50)
  • Stück Nr 51. (51)
  • Stück Nr 52. (52)
  • Stück Nr 53. (53)
  • Stück Nr 54. (54)
  • Stück Nr 55. (55)
  • Stück Nr 56. (56)
  • Stück Nr 57. (57)
  • Sachregister zum Reichs-Gesetzblatt. Jahrgang 1900.

Full text

leur apparition, le nombre des eas 
Constatés et celui des déeces. 
La notification sera faite aux 
agences diplomatiques ou consulaires 
dans la capitale du pays contaminé. 
Pour les pays qdqui ny sont pas re- 
Présentes, la notification sern faite 
directement par télégraphe aux Gou- 
vernements éEtrangers. 
Cette premieèere notification sera 
Suivie de commmnications ultérieures 
données d’une facon régulière, de 
manière à tenir les Gouvernements 
au courant de la marche de l'pi-— 
lemie. Ces communications se feront 
au moins une tOis par seinaine. 
Les renseignements sur le début 
et sur la marche de la maladie 
devront étre aussi complets due 
Dossible. IIS indiqdueront plus par- 
tieunlièrement les mesures prises en 
Vue de combattre T’extension de 
Tepidémie. II8 devront Dréciser les 
mesures Pprophylactiques adoptées 
relativement: 
à Tinspection sanitaire ou à la 
Visite medeicale, 
à Pisolement, 
à la désintection, 
et les mesures preserites au peint 
de vue du départ des nawires et de 
Texportation des objets susceptibtes. 
II est entendu due les pays limi- 
trophes se réservent de faire des 
arrungements spéciaux en vue Tor- 
gZaniser un service Trinlormations 
directes entre les chefs des admini- 
strations des frontieères. Z 
Le Gouvernement de chadque Etat 
Sera tenu de publier immédiatement 
les mesures du'’il croit devoir pres- 
crire au sujet des provenances d’un 
104 
—.. 
Zahl der festgesrellten Krankheits= und 
Todesfälle. 
Die Benachrichtigung erfolgt an die 
diplomatischen oder konfularischen Ver- 
tretungen in der Hauptstadt des ver- 
seuchten Landes. Für Länder, welche 
dort nicht vertreten sind, ergeht die Be- 
nachrichtigung direkt auf telegraphischem 
Wege an die fremden Regierungen. 
Dieser ersten Benachrichtigung müssen 
weitere regelmaßige Mittheilungen folgen, 
welche geeignet sind, die Regierungen 
über die Entwickelung der Epidemie auf 
dem Laufenden zu erhalten. Diese Mit- 
theilungen erfolgen mindestens einmal 
in der Woche. 
Die Angaben über das Auftreten 
und die Entwickelung der Krankheit 
müssen so vollständig wie möglich sein. 
Sie enthalten insbesondere auch die zur 
Verhütung der Ausbreitung der Epidemie 
ergriffenen Maßregeln und müssen des 
Näheren die Bestimmungen bezeichnen, 
welche getroffen sind: 
bezlglich der gesundheitspelizeilichen 
Inspektion oder der ärztlichen 
Untersuchung, 
bezüglich der Isolirung und 
bezüglich der Desinfektion, 
sowie die Anordnungen für die Abfahrt 
der Schiffe und die Ausfuhr von gift- 
fangenden Gegenständen. 
Den an einander grenzenden Ländern 
bleibt es vorbehalten, durch besondere 
Abkommen einen direkten Nachrichten- 
austausch zwischen den Vorständen der 
Grenzbehörden einzurichten. 
Die Regierung jedes Staates hat die- 
jenigen Maßregeln sofort zu veröffent- 
lichen, deren Anordnung sie bezüglich 
der Herkünfte aus einem verseuchten
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Law

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment