Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Deutsches Kolonialblatt. XXVI. Jahrgang, 1915. (26)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Deutsches Kolonialblatt. XXVI. Jahrgang, 1915. (26)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Periodical

Persistent identifier:
gvbl_sachsen
Title:
Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen.
Place of publication:
Dresden
Document type:
Periodical
Collection:
Kingdom of Saxony.
Year of publication.:
1835
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
gvbl_sachsen_1898
Title:
Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1898.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Keyword:
Gesetzblatt
Volume count:
64
Publishing house:
Meinhold & Söhne
Document type:
Periodical volume
Collection:
Kingdom of Saxony.
Year of publication.:
1898
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
1. Stück vom Jahr 1898.
Volume count:
1
Document type:
Periodical
Structure type:
Law Gazette

Law

Title:
Nr. 7. Gesetz, einen Nachtrag zu dem Finanzgesetze auf die Jahre 1896 und 1897 vom 27. März 1896 betreffend; vom 22. Januar 1898.
Volume count:
7
Document type:
Periodical
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Deutsches Kolonialblatt.
  • Deutsches Kolonialblatt. XXVI. Jahrgang, 1915. (26)
  • Title page
  • Einteilung.
  • Inhalts-Verzeichnis.
  • Verzeichnis der in den Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten vorkommenden Länder-, Orts- und Volksnamen.
  • Namen-Verzeichnis.
  • Stück Nummer 1/2. (1/2)
  • Stück Nummer 3. (3)
  • Stück Nummer 4. (4)
  • Stück Nummer 5. (5)
  • Amtlicher Teil.
  • Nichtamtlicher Teil.
  • Aus fremden Kolonien und Produktionsgebieten.
  • Stück Nummer 6. (6)
  • Stück Nummer 7. (7)
  • Stück Nummer 8/9. (8-9)
  • Stück Nummer 10/11. (10/11.)
  • Stück Nummer 12/13. (12/13.)
  • Stück Nummer 14/15 (14/15)
  • Stück Nummer 16/17. (16/17)
  • Stück Nummer 18/19. (18/19.)
  • Stück Nummer 20/21. (20/21)
  • Stück Nummer 22/23. (22/23)
  • Stück Nummer 24. (24)

Full text

Bascongo-Katangabahn eine weitere gefährliche 
Konkurrenz durch eine Linie, die von dem Aus- 
fluß des Lukuga aus dem Tanganjika durch das 
Ziungebiet Niederkatangas über Kikondja und 
weiter nach Bukama führen würde, erwachsen 
könnte. Die Bahn würde etwa 700 km lang 
sein. Die Entfernung Kamboves von Daressalam 
würde damit noch immer 300 km geringer sein 
als die von Matadi. Erweisen sich die Kohlen 
an der Lulugamündung als verkokungsfähig, so 
ist es wohl nur eine Frage der Zeit, daß diese 
Kohlenlager mit den Kupfererzlagern Katangas 
verbunden werden. Die Schiffbarkeit des Ober- 
laufs des Lualaba reicht hierfür nicht aus. Auf 
die Bedeutung dieser Linie für die Entwicklung 
der Minenindustrie Niederkatangas ist in dem 
Bericht: Der Bezirk Tanganjika-Mocro im Bel- 
gischen Kongo als wirtschaftliches Hinterland der 
deutsch = ostafrikanischen Mittellandbahn (Heft 12 
vom 5. Januar 1914 der „Berichte für Handel 
und Industrie“) hingewiesen worden. Daressalam, 
Lobitobay und Duala sind nun einmal die natür- 
lichen Häsen für Zentralafrika, und diesem Um- 
stande sollte man auch bei der Entwicklung des 
Kongo Rechnung tragen. Die bisher geplante 
Linienführung der Bahn Bascongo—Katanga 
würde eine Belastung des wirtschaftlichen Lebens 
der durchzogenen Gebiete im einseitigen Interesse 
Matadis darstellen, die nach den natürlichen Ver- 
hältnissen nicht notwendig ist. — 
Einziges Postamt im Kasaibezirk ist Luebo, 
doch besorgen auch die übrigen Verwaltungs- 
stationen die Briefbeförderung. Eine Telegraphen- 
station besitzt der Bezirk noch nicht. Es ist dies 
um so bedauerlicher, als erfahrungsgemäß in. 
Afrika mit der zunehmenden Unkontrollierbarkeit 
der Gerüchte deren Ungeheuerlichkeit und Be- 
stimmtheit wächst. 
Schluß. 
So harrt denn dieser Bezirk, aus dem 
Millionen über Millionen für Kautschuk heraus- 
geholt sind, in einer fast jungfräulichen Unent- 
wickeltheit der Erschließung. Seine dichte Be- 
völkerung, seine relativ guten Gesundheitsver- 
hältnisse, sein fruchtbarer Boden machen ihn zu 
einem der interessantesten Bezirke des ganzen 
Kongo und eröffnen ihm für spätere Zeiten die 
schönsten Aussichten. Aber nottut unmittelbar 
die Anderung der Eingeborenenpolitik der Re- 
gierung, die Abschaffung des die Eingeborenen 
verderbenden Kreditsystems in dem Kautschuk- 
geschäft und die Vermeidung der Belastung der 
wirtschaftlichen Entwicklung durch eine verkünstelte 
Linienführung der Verbindungs= und Erschließungs- 
  
94 20 
wege. Werden diese Gesichtspunkte berücksichtigt, 
so dürfte sich der Bezirk in absehbarer Zeit zu 
einem der besten des ganzen Kongo entwickeln. 
Liste der im Kasaibezirk am 31. Dezember 1913 
tätigen kaufmännischen Firmen. 
1. Compagnie du Kasai, belgisch, mit Niederlassungen 
in Lnebo, Zembo. Bautua Sansbi. Dibanga. 
Sanga, Bashishombe. Dioko-Punda, Lubue, 
Mushenge, Ibanshe, Pianga, Butala, Kapulumba, 
Putu Matamba. Tshitadi. Bakete. Kafufu, Tambwe. 
Malala, Kongolo, Koangula, Fokomba, Salala. 
Bienge, Tshikonga, Tshitambi. Dumba. Bele und 
Atenc. 
2. Congo Trading Company, belgisch, mit Nieder- 
lassungen in Lnebo, Dibanga, Nalamba 1#Tetel. 
3. Labrun, holländisch, Niederlassung in Luebo. 
1. Sant Anna & Pinto. portuniesisch, mit Nieder- 
lassungen in Lnebo, Lodi und Bashishombe. 
5. Cordeiro, poriugiesisch, mit Niederlassungen in 
Luchbo. Kaboigna und Lodi. 
(i. Barreira & Silva, portugiesisch, mit 
lassungen in Basongo und Naboigna. 
Oloveira, poriugiesisch, Niederlassung in Lodi. 
Nieder- 
8. Shamussi, senegalesisch. - - 
9. Bubu NDane, - - - 
10. Cambier, belgisch, Niederlassung in Luebo. 
Etappenliste. 
1. Luebo —Kabambaie. 
1. Tag: Luebo—Makako, etwa 14 km, 
2. Makako—Lukamesch, etwa 26 km, 
-- Lukamesch. Dumbi. etwa 13 km, 
1. Dumbi—ilenge, etwa 14 km, 
5. Bilenge—Mabambaie, etwa 16 km. 
2. Lucbo —Tshikapa—Malamba über Tshibola. 
1. Tag: Luebo — Malvele, etwa 8 km (Übergang 
über den Lucho in Kanusdh, 
2. Maloele —Kapinga Sambi, etwa 30kmf unter- 
wegs kein Wasser für die Träger), 
3. —- Kapinga SZambi —Katashimoange, etwa 18km, 
4. Katashimoange — Tshibola, etwa 17 km, 
5. Tshibola— Bakwa Tsihipanga, etwa 28 km 
(7 sehr tiefe und steile Täler), 
G. Bakwa Tshipanga— Bena Mulamba, etwa 
20 km, 
7. Bena Mulamba—Kafako, etwa 30 km (sohr 
beschwerlicher Weg). 
8. Kafako-Dikassa, etwa 22 km. 
9. = Dilassa — Tihitapa. etwa 12 km, 
10. - Tshikapa—Maimnunenc, etwa 23 km (8 tiefe 
Täler), 
11. Maimunene—RKalamba, etwa 18 km. 
3. Luluaburg —pKPalamba. 
1. Tag: Luluaburg Tshitoko, etwa 16 km. 
2. Tshitoko— Rambuln, etwa 32 km (Übergang 
über den Mian auf Hängebrückel!, 
n. Kambulu— Tshimanga Lukussa, etwa 22 km, 
4. Tshimanga Lukussa—Dishindi, etwa 31 km, 
5. Dishindi.-Mukanjanga, etwa 29 km, 
6. Mukanjanga—Kamana. etwa 30 km, 
7. Kamana-Lalamba. etwa 31 km.
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment