Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Deutsches Kolonialblatt. III. Jahrgang, 1892. (3)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Deutsches Kolonialblatt. III. Jahrgang, 1892. (3)

Periodical

Persistent identifier:
kbl
Title:
Deutsches Kolonialblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1890
1921
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
kbl_1892
Title:
Deutsches Kolonialblatt. III. Jahrgang, 1892.
Volume count:
3
Publisher:
Ernst Siegfried Mittler und Sohn
Document type:
Periodical volume
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1892
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Stück Nummer 15.
Volume count:
15
Document type:
Periodical
Structure type:
law_gazette

Chapter

Title:
Nichtamtlicher Theil.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Chapter

Title:
Verschiedene Mittheilungen.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Chapter

Title:
Von der Südexpedition in Kamerun. [Enthält: „Wegeskizze der Expedition Ramsay im Hinterlande von Kamerun. März---Mai 1892."]
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Contents

Table of contents

  • Deutsches Kolonialblatt.
  • Deutsches Kolonialblatt. III. Jahrgang, 1892. (3)
  • Title page
  • Blank page
  • Inhalts-Verzeichniß.
  • Namen-Verzeichniß.
  • Stück Nummer 1. (1)
  • Deutsch-Ostafrika. Karte der Zollämter und Karawanenstrassen. [auch Missionsstationen]
  • Stück Nummer 2. (2)
  • Stück Nummer 3. (3)
  • Stück Nummer 4. (4)
  • Stück Nummer 5. (5)
  • Stück Nummer 6. (6)
  • Stück Nummer 7. (7)
  • Stück Nummer 8. (8)
  • Stück Nummer 9. (9)
  • Stück Nummer 10. (10)
  • Stück Nummer 11. (11)
  • Stück Nummer 12. (12)
  • Stück Nummer 13. (13)
  • Stück Nummer 14. (14)
  • Stück Nummer 15. (15)
  • Amtlicher Theil.
  • Nichtamtlicher Theil.
  • Personal-Nachrichten.
  • Verkehrs-Nachrichten.
  • Verschiedene Mittheilungen.
  • Von der Südexpedition in Kamerun. [Enthält: „Wegeskizze der Expedition Ramsay im Hinterlande von Kamerun. März---Mai 1892."]
  • Von der Expedition des Lieutenants Herrmann.
  • Reise S. M. Kreuzer „Bussard".
  • Katholische Mission in Togo.
  • Britisch-Neu-Guinea. Jahresbericht 1890/91.
  • Basutoland im Jahre 1891.
  • Regelung des Handels mit Spirituosen in Betschuanaland.
  • Faserpflanzen in Somaliland.
  • Erhöhung des französischen Budgets für koloniale Zwecke.
  • Expedition Long.
  • Litterarische Besprechungen.
  • Anzeigen.
  • Stück Nummer 16. (16)
  • Stück Nummer 17. (17)
  • Stück Nummer 18. (18)
  • Stück Nummer 19. (19)
  • Stück Nummer 20. (20)
  • Stück Nummer 21. (21)
  • Stück Nummer 22. (22)
  • Stück Nummer 23. (23)
  • Stück Nummer 24. (24)
  • Stück Nummer 25. (25)

Full text

freiwillig bei Zenker geblieben. Ferner ließ 
ich ein kompletes Maximgeschütz mit Munition 
da und von Lebensmitteln, Getränken und 
Tauschwaaren, was ich selbst entbehren konnte. 
Am 5. April marschirte ich wieder von 
Jaunde ab mit 78 alten Expeditionsleuten, 
43 Balingas und den 35 abgelösten Akkra= und 
Lagosleuten. Außerdem nahm ichnoch 42 Jaunde- 
leute mit, die die für die Station nothwendige 
Ausrüstung von der Küste herauftragen sollen. 
Am 11. April war ich wieder in Balinga. 
Während dieser Tour sind mir drei Leute ent- 
laufen. Ich habe sonst unterwegs keinerlei 
Schwiecrigkeiten gehabt, die Bewohner waren 
sehr freundlich und brachten reichlich Lebens- 
mitlel zum Verkauf, und ich glaube, daß sich 
eine regelmäßige Verbindung zwischen den 
Stationen leicht wird herstellen lassen. Der 
freundliche Häuptling Badjesumbi in Ngidscho 
am Sannaga wollte uns auch dieses Mal 
durchaus bei sich behalten und verweigerte mir 
in dieser Absicht, als ich trotzdem noch an dem- 
selben Tage über den Fluß setzen wollte, die 
Kanoes. Nachdem ich einige Zeit gewartet 
hatte und die Kanoes nicht kamen, machte ich 
mich auf, um ihm ernstlich zuzureden. Zum 
Glück lief er mir mit einer seiner Frauen ge- 
rade in die Hände. Die Frau schickte ich fort 
und ließ den Leuten sagen, daß ich ihren wür- 
digen Häuptling als Geisel behalten würde, 
wenn die Kanoes nicht in kürzester Zeit zur 
Stelle wären. Das half. Bald waren drei 
Kanoes da, und in dem ersten wurde der 
Häuptling mit übergesetzt, um mich vor jedem 
Zwischenfall zu sichern. Als Abends Alles 
ordentlich übergesetzt war, entließt ich ihn, zur 
Entschädigung für die furchtbare Angst, die er 
ausgestanden hatte, reichlich beschenkt. Ganz 
früh am andern Morgen erschien er wieder 
im Lager und brachte fünf Ziegen als Gegen- 
geschenk. So schieden wir als die besten 
Freunde. 
Nachdem wir uns in Balinga einen Ruhe- 
tag gegönnt hatten, begann ich am 13. April 
mit allen Leuten und Kräften den Bau der 
Station. Ich legte sie 10 Minuten sidlich 
von Balinga an, 10 Minuten vom Mbam 
entsernt, auf einem nach allen Seiten abfallen- 
den Hügel, von dem man einen schönen, freien 
Blick über die ganze Gegend hat. Nach Osten 
zu sieht man die Wuatarc= und dahinter die 
Ngilaberge, im Süden die Ngidscho= und andere 
hohe Berge auf dem südlichen Sannaga-Ufer. 
Da nach meiner Ansicht alle, besonders aber 
die weit von der Küste im Innern liegenden 
Stationen unbedingt von der Stationsbesatzung 
allein gegen alle Angriffe der Eingeborenen 
müssen vertheidigt werden können, so muß 
396 
  
sich die Ausdehnung der Station nach der 
Stärke der Besatzung richten. Demgemäß habe 
ich Balinga, der Besatzung entsprechend, klein 
gebaut. Die Station, in der die ganze Be- 
satzung bequem untergebracht werden kann, ist 
35 m breit und 40 m tief und an allen vier 
Ecken mit Bastionen (Radius 2,50 m) ver- 
sehen. Der einzige Eingang in die Station 
befindet sich in der Ostfront. Das mitten im 
Hofe stehende Wohnhaus, vor dem ein 14 m 
hoher Flaggenmast steht, ist auf einer 1,110 m 
hohen Aufschüttung erbaut und mit Gras ge- 
deckt. Die aus Holz und Bambus hergestellten 
Wände sind mit Lehm beworfen und glatt ge- 
strichen. Die drei Zimmer, von denen das 
mittlere größerc als gemeinschaftliches Ehzimmer, 
sonst aber Wohnzimmer des Stationschefs sein 
soll, sind von einer 2,5 m breiten Veranda 
umgeben. Das Haus auf Pfählen zu bauen, 
war bei dem schlechten Baumaterial zu schwierig 
und hätte mich zu lange aufgehalten. Trot- 
dem ich so viele Leute zur Arbeit hatte, ging 
dieselbe nicht so schnell von statten, als ich 
gedacht und gewünscht hatte, da das Bauholz 
aus dem Walde sehr weit hergeholt werden 
mußte. Die Zeit für den Bau war überdies 
anßerordentlich ungünstig, da es seit Ende März 
sast täglich in Strömen regnete. Nebenher 
habe ich so viel pflanzen und säcu lassen, als 
irgend möglich. Es sind 1000 Bananen und 
Planten und ekwa 200 Oelpalmen als Allee- 
bäume gepflanzt. Außerdem sind Flächen mit 
Durrha, Mais, süßen Kartoffeln, Kassada und 
Bohnen, die ich aus Jaunde mitgebracht hatte 
und die sehr schön aufgegangen waren, bepflanzt. 
Reis würde, glaube ich, vorzüglich gedeihen in 
den Niederungen, besonders am Fluß. Jeden- 
salls sollte der Versuch gemacht werden. 
In der Nacht vom 22. zum 23. April war 
das Dach des Wohnhauses durch einen heftigen 
Tornado theilweise eingedrückt und zerbrochen 
worden. Als Balinga das sah, erklärte er mir, 
daß meine und die Jaunde-Leute das Dach 
ganz schlecht gemacht hätten, und daß er mir 
zeigen würde, wie die Balingalcute ein Bambus- 
dach machten. Am anderen Tage erschien er 
denn auch mit vielen Leuten auf dem Bauplatz 
und nahm ohne Weiteres die ganze Bauleitung 
in die Hand, so daß ich mir ganz überflüssig 
vorkam. Ich muß aber zugeben, daß er seine 
Sache sehr gut gemacht hat. Er ließ ein ganz 
neues Dach machen und stand immer bei der 
Arbeit, was ich ihm bei seiner sonstigen Faul- 
heit gar nicht zugetraut hätte. Während diese 
Leute unter seiner Aussicht das Dachgerüst 
machten, schleppten andere Balingas aus allen 
Himmelsrichtungen Gras herbei zum Decken. 
Als aber nach einigen Tagen die ganze Ein-
	        

Downloads

Downloads

Full record

ALTO TEI Full text PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Master ALTO TEI Full text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the fourth digit in the number series 987654321?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.