Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Deutsches Kolonialblatt. XXII. Jahrgang, 1911. (22)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Deutsches Kolonialblatt. XXII. Jahrgang, 1911. (22)

Periodical

Persistent identifier:
kbl
Title:
Deutsches Kolonialblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1890
1921
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
kbl_1911
Title:
Deutsches Kolonialblatt. XXII. Jahrgang, 1911.
Volume count:
22
Publisher:
Ernst Siegfried Mittler und Sohn
Document type:
Periodical volume
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1911
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Stück Nummer 3.
Volume count:
3
Document type:
Periodical
Structure type:
law_gazette

Chapter

Title:
Nichtamtlicher Teil.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Chapter

Title:
Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Chapter

Title:
Automobilverkehr auf der Straße Mombo-Wilhemstal.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Contents

Table of contents

  • Deutsches Kolonialblatt.
  • Deutsches Kolonialblatt. XXII. Jahrgang, 1911. (22)
  • Title page
  • Einteilung.
  • Inhalts-Verzeichnis.
  • Verzeichnis der in den Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten vorkommenden Lãnder-, Orts- und Volksnamen.
  • Namen-Verzeichnis.
  • Stück Nummer 1. (1)
  • Stück Nummer 2. (2)
  • Stück Nummer 3. (3)
  • Amtlicher Teil.
  • Nichtamtlicher Teil.
  • Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten.
  • Die Zentralbahn.
  • Die Funkentelegraphie am Viktoriasee.
  • Automobilverkehr auf der Straße Mombo-Wilhemstal.
  • Kamerun.
  • Togo.
  • Deutsch-Südwestafrika.
  • Samoa.
  • Kolonialwirtschaftliche Mitteilungen.
  • Aus fremden Kolonien und Produktionsgebieten.
  • Vermischtes.
  • Literatur-Bericht.
  • Koloniale Literatur.
  • Verkehrsnachrichten.
  • Kurse deutscher Kolonialwerte.
  • Stück Nummer 4. (4)
  • Stück Nummer 5. (5)
  • Stück Nummer 6. (6)
  • Stück Nummer 7. (7)
  • Stück Nummer 8. (8)
  • Stück Nummer 9. (9)
  • Stück Nummer 10. (10)
  • Stück Nummer 11. (11)
  • Stück Nummer 12. (12)
  • Stück Nummer 13. (13)
  • Stück Nummer 14. (14)
  • Stück Nummer 15. (15)
  • Stück Nummer 16. (16)
  • Stück Nummer 17. (17)
  • Stück Nummer 18. (18)
  • Stück Nummer 19. (19)
  • Stück Nummer 20. (20)
  • Stück Nummer 21. (21)
  • Stück Nummer 22. (22)
  • Stück Nummer 23. (23)
  • Stück Nummer 24. (24)

Full text

Veroi 
zureitung versehene Kraftwagen beschädigt wird, 
as Gouvernement eine ents de Ver- 
— prechende Ver 
rdnung erlassen. 
O 
Ramerun. 
Aus Deutsch· Adamaua. 
Von Dr. H. Marquardsen. 
Stri kizzen nach den Aufnahmen des Hauptmanns 
Umpell und Oberlentnants Dühring.) 
· Leiter der Residentur Adamaua und ihre 
ne sind seit Einrichtung der deutschen Ver- 
" #gß eifrig dahin tätig gewesen, unsere Kenntnis 
Mit zwei S 
Ven Land und Leute des ihnen unterstellten 
ris zu erweitern. 
Derder 34 QMaees 1 
  
zeitige Res „Haup Strümpell, 
ein intterstätt von mehreren anderen Offizieren, 
der Pleichendes Wörterbuch’') über 29 Sprachen 
Fachbeldnischen Eingeborenen angelegt, welches 
- als wissenschaftliches Material von 
ugentn Verte bezeichnet haben. In gleich hervor- 
wöieden Weise ist der genannte Offizier auf ver- 
wogann Gebieten als Sammler und schließlich 
Aabwich tätig gewesen. Seine zahlreichen 
au men lassen die Absicht erkennen, die noch 
ba en Karten bestehenden Lücken nach und nach 
hier big verschwinden zu machen. So hat sich 
# wie an vielen anderen Stellen in den 
lb chen Kolonien — von selber ein allmählicher 
8 vollzogen, indem an Stelle der lang- 
„men Routen über weite Flächen, wie sie die 
zinsenane früherer Jahre lieferten, die er- 
Rurn e und ausfüllende Einzelarbeit getreten ist. 
100 ich ist der Verwalter eines Bezirks von fast 
bnn dkm Flächeninhalt nicht in der Lage, 
#een. ische Aufnahmen als Selbstzweck zu be- 
Denn sie müssen entweder bei Gelegenheit von 
füh elten hergestellt werden oder ihre Aus- 
den ug ist durch andere, die Verwaltung und 
be ainandel, der Residentur betreffende Absichten 
Unte et, z. B. durch Erkundung neuer Straßen, 
ung von Flußläufen auf ihre Schiff- 
*57 Letzterer Aufgabe hat Hauptmann 
seine ganz besondere Aufmerksamkeit 
#I. Einer bereits früher ausgeführten, 
barlen 
ð 
aug 
4 
L .. 
al· Beitschr. f. Ethnologie 1910, Heft 3 und 4. 
  
planmäßigen Erkundung des Faro-Flusses") ist 
nunmehr eine Aufnahme des bisher noch un- 
bekannten oberen Benue-Laufes gefolgt, welche 
besonderes Interesse verdient. Die Etappen der 
Erforschung dieses gewaltigen Stromes sind fol- 
gende: Seine Mündung in den Niger wurde 1830 
von Lander entdeckt; ein Stück seines Unterlaufes 
befuhren 1832 die beiden Dampfer der Lairdschen 
Expedition. Erst 24 Jahre später entdeckte Barth 
ein Stück des Oberlaufes in Adamaua. Die ihm 
entgegengeschickte englische Dampferexpedition unter 
Baikie (1854) kam bis Muri, 250 km unterhalb 
des von Barth errichteten Punktes. Unserem 
Landsmann Flegel (1878) blieb es vorbehalten, 
die noch fehlende Verbindungsstrecke zwischen Muri 
und Yola und darüber hinaus noch ein Stück 
des Laufes bis oberhalb Garua aufzunehmen. Der 
letztgenannte Reisende entdeckte 1882 nach einem 
Landmarsch durch das mittlere Adamaua die 
Quellbäche des Stromes an dem Plateaurand 
nördlich Ngaundere. Passarges Aufnahmen knüpften 
an den erstgenannten Endpunkt Flegels bei Garua 
an und ließen den Lauf aufwärts bis in die 
Landschaft Bubandjida erkennen. Hier trat eine 
Stockung ein und, wie noch auf der neuesten 
Karte des Großen Deutschen Kolonial-Atlas (1910) 
zu sehen ist, kannten wir wohl die Quellen des 
Stromes, nicht aber ein beträchtliches Stück seines 
obersten Laufes. Diese unangenehme Lücke ist 
durch Strümpells Aufnahme im wesentlichen be- 
seitigt. Ihr langes Bestehen ist dadurch erklärt, 
daß die geräumige Bucht, welche der Benue (ganz 
ähnlich dem Faro) zwischen Ssari Gebirge und 
Plateaurand gebildet hat, durch den Fulla-Einfall 
entvölkert, dann durch Uberhandnehmen des Wald- 
bestandes in Verbindung mit guter Bewässerung 
in eine von der Tisetsefliege verseuchte Einöde 
verwandelt wurde. Die Tsetse tritt in großen 
Schwärmen auf und trug wesentlich dazu bei, 
die Strapazen der Reise durch das wegelose 
Gebirgsland zu erhöhen. 
An einer anderen Stelle hat Oberlentnant 
Dühring eine historisch interessante Aufnahme 
gemacht, indem er eine Route in west-östlicher 
Richtung quer durch den närdlichen Teil des 
Mandaragebirges legte. Hierbei kreuzte er den 
*) Val. „D. Kol. Bl.“ 1907, Nr. 22, S. 1088 f.
	        

Downloads

Downloads

Full record

ALTO TEI Full text PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Master ALTO TEI Full text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the first letter of the word "tree"?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.