Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach auf das Jahr 1853. (37)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach auf das Jahr 1853. (37)

law_collection

Persistent identifier:
rbl_swe_2
Title:
Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach.
Place of publication:
Weimar
Document type:
law_collection
Collection:
weimar
Publication year:
1837
1902
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund

law_collection_volume

Persistent identifier:
rbl_swe_1853
Title:
Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach auf das Jahr 1853.
Volume count:
37
Place of publication:
Weimar
Publisher:
Albrecht’sche private Hof-Buchdruckerei
Document type:
law_collection_volume
Collection:
weimar
Publication year:
1853
DDC Group:
Recht
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Regierungs-Blatt Nummer 20.
Volume count:
20
Document type:
law_collection
Structure type:
law_gazette

law

Title:
Ministerial-Bekanntmachung, die Publikation des Staatsvertrages mit der Kaiserlich Französischen Staatsregierung wegen gegenseitigen Schutzes gegen Nachdruck und Nachbildung von schriftstellerischen und Künstlerischen Werken vom 17. Mai 1853
Volume count:
63
Document type:
law_collection
Structure type:
law

Contents

Table of contents

  • Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach.
  • Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach auf das Jahr 1853. (37)
  • Title page
  • Inhalt.
  • Regierungs-Blatt Nummer 1. (1)
  • Regierungs-Blatt Nummer 2. (2)
  • Regierungs-Blatt Nummer 3. (3)
  • Regierungs-Blatt Nummer 4. (4)
  • Regierungs-Blatt Nummer 5. (5)
  • Regierungs-Blatt Nummer 6. (6)
  • Regierungs-Blatt Nummer 7. (7)
  • Regierungs-Blatt Nummer 8. (8)
  • Regierungs-Blatt Nummer 9. (9)
  • Regierungs-Blatt Nummer 10. (10)
  • Regierungs-Blatt Nummer 11. (11)
  • Regierungs-Blatt Nummer 12. (12)
  • Regierungs-Blatt Nummer 13. (13)
  • Regierungs-Blatt Nummer 14. (14)
  • Regierungs-Blatt Nummer 15. (15)
  • Regierungs-Blatt Nummer 16. (16)
  • Regierungs-Blatt Nummer 17. (17)
  • Regierungs-Blatt Nummer 18. (18)
  • Regierungs-Blatt Nummer 19. (19)
  • Regierungs-Blatt Nummer 20. (20)
  • Danksagung des Großherzogs zum fünfundzwanzigsten Regierungsjubiläum. (62)
  • Ministerial-Bekanntmachung, die Publikation des Staatsvertrages mit der Kaiserlich Französischen Staatsregierung wegen gegenseitigen Schutzes gegen Nachdruck und Nachbildung von schriftstellerischen und Künstlerischen Werken vom 17. Mai 1853 (63)
  • Regierungs-Blatt Nummer 21. (21)
  • Regierungs-Blatt Nummer 22. (22)
  • Regierungs-Blatt Nummer 23. (23)
  • Regierungs-Blatt Nummer 24. (24)
  • Regierungs-Blatt Nummer 25. (25)
  • Regierungs-Blatt Nummer 26. (26)
  • Regierungs-Blatt Nummer 27. (27)
  • Regierungs-Blatt Nummer 28. (28)
  • Regierungs-Blatt Nummer 29. (29)
  • Regierungs-Blatt Nummer 30. (30)
  • Regierungs-Blatt Nummer 31. (31)
  • Regierungs-Blatt Nummer 32. (32)
  • Regierungs-Blatt Nummer 33. (33)
  • Regierungs-Blatt Nummer 34. (34)
  • Regierungs-Blatt Nummer 35. (35)
  • Regierungs-Blatt Nummer 36. (36)
  • Regierungs-Blatt Nummer 37. (37)
  • Regierungs-Blatt Nummer 38. (38)
  • Regierungs-Blatt Nummer 39. (39)
  • Regierungs-Blatt Nummer 40. (40)
  • Regierungs-Blatt Nummer 41. (41)
  • Regierungs-Blatt Nummer 42. (42)
  • Regierungs-Blatt Nummer 43. (43)

Full text

Les trihunaux de chaque pays auront 
à décider. d'après la législation existante. 
la question de contrefacon ou de repro- 
duction illicite. 
Art. 6. 
Li présente convention ne pourra faire 
obstachke à la publication ou à la vente 
des réimpressions ou reproductions I###ui 
auraient deis 61½ publiées, introduites ou 
crommanchées, en tout ou en Partie, tlans 
. 
chacun des deux Etats antérieurement à 
sa publication. 
Un an apreès la mise en esécution du 
trailé, la vente des réimpressions indicuées 
dans le présent articke ne pourra plus 
avoir lieu. 
Art. 7. 
Pour faciliter T’exécution de ce traité, 
les deuk hautes arties contractantes 86 
communidueront respectvement les lois et 
ordonnances due chacune Telles aurait 
Dromulguses ou Dourrait àA l’avenir promul- 
zguer pour garantir le commerce l#égitime 
contre la réimpression et reprodluction il- 
licites. 
Art. S. 
Les stipulations de e traité ne sau- 
raient infirmer le droit des deux hautes 
Parties contractantes de surveiller, de per- 
mettire ou d’interdlire, 4 leur convenancc. 
par des mesures législatives ou administra- 
tives, le commerce, la représentation. 
exposition (Feilhaltung) ou la vene ## 
productions littéraires et artistidjues. 
De meme aucune des stipulations de la 
présente convention ne saurait eire inter- 
Drétée de manière 4 contester le droit des 
139 
Die Gerichtshöfe beider Staaten haben 
nach der bestehenden Landesgesetzgebung die 
Frage über Nachdruck oder unerlaubte Nach- 
dildung zu entscheiden. 
Art. 6. 
Die gegenwärtige Uebereinkunft erstreckt 
sich nicht auf die Vervielfältigung oder den 
Verkauf derjenigen Nachdrücke oder Nachbil- 
dungen, welche in dem einen oder andern der 
beiderseitigen Staaten etwa schon vor Publi- 
kation dieser Uebereinkunft ganz oder theilweise 
vervielfältigt, eingeführt oder bestellt gewesen 
seyn sollten. 
Erst nach Verlauf eines Jahres von der 
Publikation dieses Vertrages ab darf der Ver- 
kauf auch der im gegenwartigen Artikel be- 
zeichneten Nachbildungen nicht mehr Statt 
finden. 
Art. 7. 
Um die Ausführung dieses Vertrages zu 
erleichtern, werden die beiden hohen Kontra- 
henten (vertragsabschließenden Theile) sich ge- 
genseitig die Gesetze und Verordnungen mit- 
theilen, welche jeder von Beiden zum Schutze 
des gesetzmäßigen Verkehrs gegen Nachdruck 
und Nachbildung etwa schon erlassen hat oder 
künftig noch erlassen sollte. 
Art. 8. 
Die Bestimmungen dieses Vertrages ver- 
mögen nicht, dem Rechte Eintrag zu thun, 
welches den beiden hohen vertragsabschließenden 
Regierungen in Bezug auf Ueberwachung, freie 
Zulassung oder Untersagung des Handelé, der 
Darstellung, Feilhaltung oder des Verkaufs 
schriftstellerischer oder künstlerischer Erzeugnisse 
im Gesetzgebungs= oder Administrativ-Wege 
zusteht. 
Ebenso kann keine Bestimmung des gegen- 
wärtigen Vertrages so gedeutet werden, als 
beschränke sie das Recht der hohen Kontra- 
24
	        

Downloads

Downloads

Full record

ALTO TEI Full text PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Master ALTO TEI Full text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How many grams is a kilogram?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.