Full text: der Weltkrieg 1914. Band 2. (1)

— 688 — 
wurde, zum Sinken. Von den russischen Offizieren sind fünf gerettet 
worden, darunter ein Fregattenkapitän. Alle Gefangenen wurden nach 
Jsmid gebracht. 
Die Kabelverbindung mit Odessa ist unterbrochen. Die telegraphische 
Verbindung mit dem Ausland ist auf das deutsche Kabel nach Konstanza 
und über Smyrna—Syra gelegt worden. — Die russische Bank, ver- 
Luishene russische Betriebe und die Mehrzahl der russischen Klöster sind 
geschlossen. 
  
  
  
  
„ 
Ein braver österreichischer Flieger gefallen. 
Wien 2. November. Anmtlich wird verlautbart: Unsere Islenstoe 
durch die Macwa schreitet siegreich vorwärts. Aus seinen befestigten 
Stellungen vertrieben, hat der Gegner bisher nur wenig Widerstand ge- 
leistet. Nur an der Nordlisiere von Sabac mußten stark verschanzte Posi- 
tionen im Sturmangriff genommen werden. Auch Sabac selbst wurde heute 
nacht erstürmt. Unsere durch die Macwa vorgerückten Kolonnen haben 
die Bahnlinie Sabac—Ljesnica bereits überschritten. Kavallerie ist am 
Feinde und hat auch Gefangene gemacht. 
Einen schweren Verlust haben unsere Balkanstreitkräfte zu beklagen. 
Der Feldpilot Oberleutnant Sanchez wurde von einem feindlichen 
Geschoß, welches auch seinen Beobachter verletzte, schwer verwundet. Trotz 
furchtbarer Schmerzen und mit Aufbietung seiner letzten Kräfte vermochte 
der wackere Pilot seinen Apparat noch auf den etwa 70 Km. entfernten 
Flugplatz zu steuern und dort glatt zu landen. Oberleutnant Sanchez ist 
gestern seinen Wunden erlegen. Vor seinem Tode erhielt er noch das ihm 
von Seiner Majestät telegraphisch verliehene Militärverdienstkreuz. 
Potiorek, Feldzeugmeister. 
Kämpfe in Russisch-Polen. 
Wien, 2. November. Amtlich wird verlautbart: 2. November, 
mittags. Die Kämpfe in Russisch-Polen dauern an. In den Gefechten 
am San hatten die Russen, namentlich bei Roswadow, schwere Verluste. 
Wir brachten dort 400 Gefangene ein und erbeuteten drei Maschinen-= 
gewehre. Südlich Stary Sambor nahm eine Gefechtsgruppe gleichfalls 
400 Russen gefangen. In diesem Raume und nordöstlich Turka machte 
unsere Vorrückung weitere Fortschritte. 
Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes. 
v. Hoefer, Generalmoajor. 
Der König von Württemberg an seine Truppen. 
Im „Württembergischen Militärverordnungsblatt“ wird folgende 
königliche Order veröffentlicht: 
An meine Truppen! Offiziere und Mannschaften! 
Ihr habt das Vertrauen und die Erwartungen, die ich und mit mir 
das württembergische Volk in euch gesetzt haben, im bisherigen Verlaufe 
des Krieges glänzend gerechtfertigt. Durch Ausdauer sondergleichen und 
unerschütterliche Tapferkeit seid ihr allen, auch den schwersten Aufgaben 
in vollstem Maße gerecht geworden. Mit euch gedenke ich bewegten 
Herzens und auch mit Stolz der im Kampfe für unsere gerechte Sache hel- 
denmütig gefallenen Kameraden. Ihnen und euch allen, Offizieren und
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.