Full text: Das Regenbogen-Buch - Die europäischen Kriegsverhandlungen.

Auch Grey 
zieht die direk- 
te Verhand- 
lung zwischen 
Wien und St. 
Petersburg 
dem Konfe- 
renzvorschlag 
vor, den er vor- 
läufig zurück- 
nimmt. 
  
welcher sich auf das Aufgeben der Propaganda bezieht; hin- 
gegen weist die Erklärung einen Satz auf,’) welcher für das 
vom serbischen Geschäftsträger vorgeschlagene Verfahren 
nützlich sein könnte. Es heisst dort,°) dass die Mitwirkung 
von österreichisch-ungarischen Agenten in Serbien nur in 
Untersuchungsfällen, nicht aber im gerichtlichen oder adminis- 
trativen Verfahren stattfinden sollte. Serbien wird angeklagt, 
‚diesen Satz geflissentlich missverstanden zu haben. Er sei 
daher der Ansicht, dass hier die Sachlage 
aufgeklärt werden könne‘) 
Ich wiederhole nur aus dem Gedächtnis, da ich den Wort- 
laut der österreichischen Erklärung noch nicht erhalten habe. 
Der Minister betonte, dass er vor allem sehnlichst den 
sofortiren Anfang der Verhandlungen erwarte. Dem italieni- 
schen Botschafter würde grosse Freiheit gewährt, sogleich 
jeden Punkt oder jede Anregung anzunehmen, in der er mit 
uns und Deutschland übereinstimmen könne. 
Der englische Staatssekretär des Aeusseren, Sir Edward Grey, 
  
an den englischen Botschafter in Berlin, Sir E. Goschen. 
Blaubuch Nr. 67. 
  
London. 
Die Erklärung in Ihrem Telegramme vom 27. Juli!) über 
meine Absicht, als ich die Abhaltung einer Konferenz vor- 
schlug, ist vollständig richtig. Es würde kein Schiedsgericht 
sein, sondern eine private und zwanglose Diskussion zur Ver- 
ständigung über einen Vorschlag, der zu einer Lösung führen 
könnte. Kein Vorschlag würde gemacht werden, ohne dass 
man vorher in Erfahrung gebracht hätte, ob er den Regierun- 
sen Oesterreich-Ungarns und Russlands genehm sei, mit denen 
die vermittelnden Mächte durch ihre verschiedenen Verbün- 
deten leicht in Fühlung bleiben könnten. 
Aber so lange Aussicht vorhanden ist, dass Oesterreich- 
Ungarn und Russland ihre Meinungen direkt austauschen, 
Blb.Nr. 64. ?) Die offizielle Berner Uebersetzung sagt: «...soll 
die Erklärung einen Satz aufweisen». 
®) Auch hier sagt die offizielle Uebersetzung ohne jede Berech- 
tigung: «In diesem Satze heisse es nämlich», wie auch im weitern 
Text die Kategorischen Erklärungen entwertet werden. 
*) Auf diese italienische Anregung, wie auf alle anderen in der 
Regel Oesterreich-Ungarn gerecht werdenden Gedanken Giulianos 
ging die Dreiverbandsdiplomatie nicht ein. 
Bib. Nr. 67. ’) Bib. Nr. 43.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.