cessaires tant pour ce qui regarde les
exploitations rurales que pour ce
qui a rapport à l'extraction et au
trans port hors des forèts, des bois
coupés et abattus, ou même pour fa-
ciliter les communications d'une
commune à l'autre, lorsque ces com-
munications seront reconnues utiles
et du'elles se trouveront compensées
Par des avantages réciproques. Pour
teus Ces Ccas, il sera stipulé, dans les
Procêèés-verbaux de délimitation, que
Thabitant prussien ou français, usant
des passages accordés, ne pourra
Pas dévier de son chemin ni s) arré-
ter pour pouvoir charger et dechar-
ger, sous Peine d'’encourir confisca-
tion de marchandises et de se voir in-
fliger les Punitions et amendes vou-
lues par les réglemens des douanes
et les lois du Royaume dqu’il traverse,
moins qu’il Wait fait à son entrée
une déclaration des objets transpor-
tés, et pour lors il demeurera sou-
mis auxt lois et ordonnances des
douanes en tout ce qui concerne
entrée et la sortie des marchan-
dises dans le Royaume qu’il traverse.
Dans le cas de simple passage, au-
cune déclaration ne pourra dtre exi-
gée, et il ne sera fait aucune opposi-
tion Pour user de la faculté accordée
pour Passer. IlI est bien entendu qdue
la libertée de passage dont il est ici
duestion, ne ’étendra en aucune ma-
nière aux militaires armés ni aux
équipages de guerre d’aucune espece.
Anxr. 14. La remise de tous actes,
titres et documens relatifs aux terri-
38
landwirthschaftlichen Arbeiten, als auch
in Beziehung auf die Herausschaffung des
gefällten Holzes aus den Waldungen, oder
auch selbst um die Kommunikationen von
einer Gemeinde zur andern zu erleichtern,
in sofern diese Kommunikationen als nützlich
anerkannt und durch gegenseitige Vortheile
aufgewogen werden, für nöthig erachten.
Fur alle diese Fälle wird in den Gränz-
berichtigungs-Protokollen auszubedingen
seyn, daß der Preußische oder Französische
Unterthan, welcher von dem bewilligten
Durchgangsrechte Gebrauch macht, von
seinem Wege nicht abweichen noch sich
darauf aufhalten darf, um auf= oder ab-
zuladen, bei Strafe der Beschlagnahme
seiner Waaren, und unter den durch die
Zollverordnungen und Gesetze des König-
reiches, welches er berührt, verhängten
Strafen und Geldbußen, es sey denn, daß
derselbe bei seinem Eingang über die
transportirten Gegenstände eine Erklärung
abgegeben habe, und in diesem Falle bleibe
er den Gesetzen und Verordnungen über
das Jollwesen, und insbesondere über Alles
was die Ein= und Ausfuhr von Waaren
betrifft, desjenigen Königreiches unter-
worfen, welches er durchzieht.
In dem Falle des einfachen Durch-
ganges ist durchaus keine Erklärung erfor-
derlich, und es soll der bewilligten Besugniß
zum Durchgange keinerlei Hinderniß ent-
gegen gestellt werden.
Es versteht sich von selbst, daß das
hier bemeldete Durchgangsrecht auf keine
Weise sich auf bewaffnete Mannschaften
noch auf Kriegszeug irgend einer Are
erstrecken kann.
Art. 14. Die Uebergabe aller auf die
beiderseits abgetretenen Gebiete Bezug