Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1841. (32)

Désignation des marchondises. 
108 
Name der Waaren. 
  
Lau de Lavandel 
— en bouteille 
— de la Reine de Hongriie 
–— Forte 
– de Rase 
Ecorces Toranges et de Citrons 
Ewmail transparent 
—– opaae 
—.——.8 
— Cmaillkhkhes 
Esturgeon Salk dit. KXérichl 
— — Micdhi . . . ... 
Et.t9nn 
Etofles dor et dargent (lustrines) 
plus riches . 
Fakineetbiscuit............ 
Faulxgraadesetpetites....... 
Fayence................. 
Feuillesckoksauxbattu........ 
— — battu, ou clinquant 
en seuilles. 
Fer blanc dAngleterre 
Fer en barres 
de Russie 
— mince, diverses dimensions d’An- 
Sleterre en paquets. 
en seuilles pour l'usage des cuisines 
Fers à repasser 
Feutres de Crimée 
— 2 2 2 22 2222 
Ficelle de Russee 
Fil de lin de Russssieie. 
— de Chotzin 
— de coton d'’Angleterre 
— — en pelottes 
ou bobines. 
— de coton d’Allemagsne 
de Venise dit Refft. 
— —% or de Russie 
  
Lavande 
— in Flaschen 
Scheidewasser 
Gemeines Terpentinsl 
omeranzen= und ’“eer 
chmelz, Aurchsccho 
— undur lig 
Stecknaden 
— mit Schmelz 
Stör gesalzen 
St 2 
Mehl und Zwiebackk 
Hute und Sicheen 
Minl englisches 
i in 4. 
esT 
graue 
Russi scher Bindfat ,jadn 
Leinengarn aus 
ußlanndd 
Garn aus Chpotzin 
Baumwollengarn aus England 
— aus England auf Knduel oder 
Spuhlen. 
— aus Deutschlaodd 
— von Venedig, Refft benannt. 
Goldfaden aus Rußland
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.