Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1856. (47)

nalure du’elles puissent elre, qui 
opposcm encore à lapplication au 
Danube des dispositions du Trail 
de Vienne; 3° ordonnera el lera 
exécuter les travauxz néccssaircs# sur 
tout e parcours du fleuve; et 40 veil- 
lera, apres la dissolulion de la Com- 
mission Européenne, au maintien 
de la navigalbilite des embouchurc. 
du Danube ci des parlics de la mer 
y avoisinantes. 
Art. 18. 
Il est entendu que la Commis- 
sion Européenne aura rempli sa 
tàche et que la Commission rive- 
raine aura terminé les travaux dé— 
signés dans larticle précédem sous 
les No. 1° ct 205 (lans lespacec de 
deurs ans. Les Puissanccs signalaires 
runies en conlérence inlormées de 
ce lail, prononceromt. aprés en avoir 
Pris acte, la dissolmion de la Com- 
mission Européenne; el, des lor-, la 
Commission riveraine permanente 
jouira des memes pouvoirs duc ceus 
dont la Commission Européenne 
atra Gi investie jusdu alors. 
Art. 19. 
Alin dassurer Texéculion des 
reglemens dui aurom Clc arrelés, 
d'im commun accord, dapreès les 
principes ci-dessus Cauoncés, chacune 
„les Duissances contraclantes aura 
le droit de lhire slalionner, en toul 
rtemps, deux bätiments legers aus 
cmbouchures du Danube. 
Art. 20. 
En échange des villes, ports et. 
terriloires chumérés dans Tarticle 4 
du présent Trailé, el pour miecur 
assurer la liberte de là navigation 
du Danube, Sa Majcste lEmpereur 
de loutes les Russies consent à h 
(Nr. 1108.) 
569 
wendung der Dispositionen des Wiener 
Vertrages auf die Donau noch entge- 
genstellen; 3) die auf dem ganzen Laufe 
des Flusses nothwendigen Arbeiten an- 
ordnen und ausführen lassen, und 
4) nach Auflösung der Curopäischen 
Kommisston über die Aufrechterhaltung 
der Schiffbarkeit der Donaumündungen 
und der Theile des daransioßenden Mee- 
res wachen. 
Art. 18. 
Man hat sich geeinigt, daß die 
Europäische Kommission ihre Aufgabe 
gelöst und die Flußkommission ihre in 
dem vorhergehenden Arkikel unter 1. 
und 2. bezeichneten Arbeiten binnen 
zwei Jahren beendet haben müssen. Die 
zur Konferenz vereinigten Mächte, Un- 
terzeichner des Vertrages, von dieser 
Thatsache benachrichtigt, werden, nach- 
dem sie davon Akt genommen, die Euro- 
pdische Kommission auflösen, und die 
permanente Flußkommission wird als- 
dann die nämlichen Befugnisse erhalten, 
wie die, mit welchen die Europische 
Kommission bis dahin bekleidet war. 
Art. 19. 
Um die Ausführung der durch ge- 
meinschaftliches Uebereinkommen und nach 
oben angedeuteten Prinzipien aufgestell- 
ten Reglements zu sichern, wird jede der 
kontrahirenden Mächte das Recht haben, 
zwei leichte Schiffe an den Donaumün- 
dungen zu jeder Zeit stationiren zu lassen. 
Art. 20. 
Im Austausch gegen die im Arti- 
kel 4. des gegenwartigen Vertrages 
aufgezea3hlten Städte, Häfen und Ge- 
biete und zur besseren Sicherung der 
Schiffahrt auf der Donau willigt Seine 
Majestät der Kaiser aller Reussen in eine
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.