nalure du’elles puissent elre, qui
opposcm encore à lapplication au
Danube des dispositions du Trail
de Vienne; 3° ordonnera el lera
exécuter les travauxz néccssaircs# sur
tout e parcours du fleuve; et 40 veil-
lera, apres la dissolulion de la Com-
mission Européenne, au maintien
de la navigalbilite des embouchurc.
du Danube ci des parlics de la mer
y avoisinantes.
Art. 18.
Il est entendu que la Commis-
sion Européenne aura rempli sa
tàche et que la Commission rive-
raine aura terminé les travaux dé—
signés dans larticle précédem sous
les No. 1° ct 205 (lans lespacec de
deurs ans. Les Puissanccs signalaires
runies en conlérence inlormées de
ce lail, prononceromt. aprés en avoir
Pris acte, la dissolmion de la Com-
mission Européenne; el, des lor-, la
Commission riveraine permanente
jouira des memes pouvoirs duc ceus
dont la Commission Européenne
atra Gi investie jusdu alors.
Art. 19.
Alin dassurer Texéculion des
reglemens dui aurom Clc arrelés,
d'im commun accord, dapreès les
principes ci-dessus Cauoncés, chacune
„les Duissances contraclantes aura
le droit de lhire slalionner, en toul
rtemps, deux bätiments legers aus
cmbouchures du Danube.
Art. 20.
En échange des villes, ports et.
terriloires chumérés dans Tarticle 4
du présent Trailé, el pour miecur
assurer la liberte de là navigation
du Danube, Sa Majcste lEmpereur
de loutes les Russies consent à h
(Nr. 1108.)
569
wendung der Dispositionen des Wiener
Vertrages auf die Donau noch entge-
genstellen; 3) die auf dem ganzen Laufe
des Flusses nothwendigen Arbeiten an-
ordnen und ausführen lassen, und
4) nach Auflösung der Curopäischen
Kommisston über die Aufrechterhaltung
der Schiffbarkeit der Donaumündungen
und der Theile des daransioßenden Mee-
res wachen.
Art. 18.
Man hat sich geeinigt, daß die
Europäische Kommission ihre Aufgabe
gelöst und die Flußkommission ihre in
dem vorhergehenden Arkikel unter 1.
und 2. bezeichneten Arbeiten binnen
zwei Jahren beendet haben müssen. Die
zur Konferenz vereinigten Mächte, Un-
terzeichner des Vertrages, von dieser
Thatsache benachrichtigt, werden, nach-
dem sie davon Akt genommen, die Euro-
pdische Kommission auflösen, und die
permanente Flußkommission wird als-
dann die nämlichen Befugnisse erhalten,
wie die, mit welchen die Europische
Kommission bis dahin bekleidet war.
Art. 19.
Um die Ausführung der durch ge-
meinschaftliches Uebereinkommen und nach
oben angedeuteten Prinzipien aufgestell-
ten Reglements zu sichern, wird jede der
kontrahirenden Mächte das Recht haben,
zwei leichte Schiffe an den Donaumün-
dungen zu jeder Zeit stationiren zu lassen.
Art. 20.
Im Austausch gegen die im Arti-
kel 4. des gegenwartigen Vertrages
aufgezea3hlten Städte, Häfen und Ge-
biete und zur besseren Sicherung der
Schiffahrt auf der Donau willigt Seine
Majestät der Kaiser aller Reussen in eine