— 738 —
werden, und der Konsularbeamte wird
dann, wenn nicht sonstige gesetzliche Hin-
dernisse der Abreise des Schiffes entge-
genstehen, dem Kapikain die Schiffspa-
Piere wieder zustellen und dem Schiffe
ie Abfahrt gestatten. Ein Jollhaus=
beamter wird das Schiff nach Paknam
begleiten; dort wird es von den Jollhaus-
beamten dieser Station inspizirt werden
und wird die bei der Ankunft zur Ver-
wahrung ahgelieferten Kanonen und
Munition zurückerhalten.
6
Alle Zollhausbeamten sollen ein Ab-
zeichen tragen, woran sie als solche er-
kannt werden können, wenn sie im Aus-
übung ihres Amtes begriffen sind, und
es sollen immer nür zwei Zollhausbeamte
auf einmal an Bord eines Deurschen
Schiffes kommen dürfen, es sei denn,
daß eine größere Zahl erforderlich wäre,
um Schmuggelgut in Beschlag zu nehmen.
(I.§.) Graf zu Eulenburg.
(L. S.) Krom-ma Lu-ang Wongsa
Ti-raat Sen-nit.
L. S.) Tschaupraja Sisüriwon
"1 otre cr Sissuriong
(L. 8.) Tschaupraja Rawiwong
Maha Kosatibodi.
(I. 8.) Tschaupraja Jommerat.
(I. S.) Praja Montri Prakrala:
hoom Fainiie.
her; and, in the absence of any le-
gal impediment to her departurec,
the Consular ollicer zwill then re-
turn ihe ships papers lo ühe master
and allow ihe vessel to leavc. 4A
customhouse oflicer will accompany
the, vesscl to Paklam, and therc she
will be inspected by ihe custom-
house oflicers of that station, and
will receive back from ihem the
zguns and ammunition previously
delivered into their charge.
6.
All customhouse oflicers shall
carry a badge, by which ihey can
be distinguished when acting olli-
cially, and only two customhouse
oflicers shall be allowed on board
a German vessel at one timc, unless
à Grealer number should be requi-
red to essect the seizure ol smugg-
led goods.
#. S.) Count of Eulenburg.
(L. S.) KrommaLuang Wongsa
Teerat Senncet.
L. S) Chowpraya Suriwongs
Samuhabprakralahome.
(L. S.) Chowpraya Rawiwong
Maha Kosatibodeec.
(L. S.) Chow Pya Tomarat.
(L. S.) Praya Montree Prakra-
lahome Fighnear.